Mobile menu

2 в 1: русский шрифт для ПК и Мака??
Thread poster: xxxDm_Ch
xxxDm_Ch

Local time: 03:24
English to Russian
Jun 7, 2003

Здравствуйте, коллеги!

У меня такая проблемка. Получил письмо:

[…] For this translation into Russian, we need you to e-mail us a file in MSWord with a brief sentence written in a font that is both PC/Mac compatible and works in Russian. It is also preferable that the font be similar to handwriting, in order to make it look like the English original. If there is something that is similar to a handwritten font in Russian, that would be good. We also need to know the name of the font.

You can get more information about font types at:
http://babel.uoregon.edu/yamada/fonts.html

We also need you to either e-mail a pdf file of the same sentence, or fax a printout to us. The pdf or fax must be in large point size, so it will be easy for us to verify if what we see on our computer screens is correct or corrupted.

Please e-mail the fonts to all of these addresses: […]

Я сходил по ссылке http://babel.uoregon.edu/yamada/fonts.html а оттуда на http://babel.uoregon.edu/yamada/fonts/russian.html , и мне вроде как понравился шрифт ER Architect. Внимание - вопрос:
Каким из разновидностей шрифта ER Architect написать это предложение в Word’e , и какие разновидности шрифта ER Architect отправить клиенту по эл. почте?

Это довольно срочно: нужно ответить до 5 вечера.
Спасибо!!
Дмитрий


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:24
English to Russian
+ ...
По совместимости шрифтов Jun 7, 2003

Dmitri Chursinov wrote:
[…] For this translation into Russian, we need you to e-mail us a file in MSWord with a brief sentence written in a font that is both PC/Mac compatible and works in Russian.

Здесь такие грабли: Мак и ПК понимают TTF-фонты, но из TTF-фонтов плохо удаются PDF. Если делать PDF, нужно использовать PostScript-фонты, а они плохо "дружат" с Маком И ПК -- надо смотреть кодировки.


Direct link Reply with quote
 
xxxDm_Ch

Local time: 03:24
English to Russian
TOPIC STARTER
А какие именно выбрать? Jun 7, 2003

Nikolai Muraviev wrote:
Здесь такие грабли: Мак и ПК понимают TTF-фонты, но из TTF-фонтов плохо удаются PDF. Если делать PDF, нужно использовать PostScript-фонты, а они плохо "дружат" с Маком И ПК -- надо смотреть кодировки.


А какие именно выбрать для Ворда? Например, ER Architect:
First in a series of English/Russian Fonts. Primarily decorative. Each font emulates the font used by one of four different formats: 1251 (windows), 866 (DOS), KOI8 (Unix/Internet), and Macintosh.
То есть всего 8 штук получается.
(взято с http://babel.uoregon.edu/yamada/fonts/russian.html)


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:24
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Я тут еще раз перечитала просьбу клиента... Jun 7, 2003

Дима, насколько я понимаю, клиенту не нужен PDF, он просто хочет увидеть, как этот фонт будет выглядеть на распечатке, там же написано "or fax a printout to us". То есть они просто хотят проверить, правильно ли у них отобразится фонт на экране. А посему самый простой выход: записать русский текст в Ворде как RTF (обязательно с опцией embed truetype fonts !) и (если нет возможности выслать факсом распечатку, то просто приложить еще один image файл (например, отсканировав распечатанный текст). ВНИМАНИЕ: вариант image предлагаю только на случай каких-либо проблем с PDFом.

Если я не совсем понятно написала, то постараюсь уточнить:
1) выслать клиенту RTF (with truetype fonts embedded), который можно прочесть и на РС, и на МАКе
2) приложить второй файл с картинкой распечатки (например, JPEG со скана), чтобы клиент мог убедиться, что то, что он видит на своем экране, не является искаженным текстом

Да, вот еще забыла. Файлов с фонтами, по моему разумению, достаточно будет двух:
ER Architect 1251 (33 k) For Windows
ER Architect 1251 (45 k) For Macintosh
Просто клиенту надо будет четко написать, какая это кодировка. А если его интересуют другие кодировки, то пусть себе сами download'нут


[Edited at 2003-06-07 12:56]

[Edited at 2003-06-07 12:57]


Direct link Reply with quote
 
xxxDm_Ch

Local time: 03:24
English to Russian
TOPIC STARTER
Спасибо, Натали! Jun 8, 2003

Natalie wrote:

Дима, насколько я понимаю, клиенту не нужен PDF, он просто хочет увидеть, как этот фонт будет выглядеть на распечатке, там же написано "or fax a printout to us". То есть они просто хотят проверить, правильно ли у них отобразится фонт на экране. А посему самый простой выход: записать русский текст в Ворде как RTF (обязательно с опцией embed truetype fonts !) и (если нет возможности выслать факсом распечатку, то просто приложить еще один image файл (например, отсканировав распечатанный текст). ВНИМАНИЕ: вариант image предлагаю только на случай каких-либо проблем с PDFом.

Если я не совсем понятно написала, то постараюсь уточнить:
1) выслать клиенту RTF (with truetype fonts embedded), который можно прочесть и на РС, и на МАКе
2) приложить второй файл с картинкой распечатки (например, JPEG со скана), чтобы клиент мог убедиться, что то, что он видит на своем экране, не является искаженным текстом


Да, из письма не ясно, чего они хотят: шрифты или чтоб только отображалось все нормально. В общем, я написал Ваши рассуждения, да послал образец в PDF и RTF, посмотрим, что скажуть. Они похоже уикэндят

Всего доброго,
Дмитрий


Direct link Reply with quote
 

Vadim Zima  Identity Verified
Local time: 17:24
English to Russian
+ ...
* Jun 18, 2003

Dmitri Chursinov wrote:

Это довольно срочно: нужно ответить до 5 вечера.

Вот эта срочность и настораживает.
Фонты серии ER известны всем ветеранам (людям, кто работает на компьютерах хотя бы лет десять), как одни из первых и, главное, халявных.
Сейчас существует очень много других, красивых и разных, как для виндов, так и для маков, но за них нужно платить ДЕНЬГИ! Поэтому контора, которая ждет от переводчика не только образец текста, но и САМИ ШРИФТЫ, на мой взгляд, либо несерьезная, либо нечестная...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

2 в 1: русский шрифт для ПК и Мака??

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs