Mobile menu

Требуется экстренная помощь с покореженными шрифтами
Thread poster: Natalie

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:13
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Nov 6, 2008

Уважаемые коллеги,

Вычитываю файл (нечищенный) - довольно длинный и со сложным форматированием. В файле попадаются отдельные слова и выражения, в оригинале набранные жирным шрифтом. В русском они выглядят как ðàñòèðàíèÿ.

Переводить наново - лень. Изменение шрифта, копирование в Штирлица и прочие приседания не помогают.

Знает ли кто-нить какой-нить эффективный способ конвертирования сего garbage'a в нормальный текст?


Direct link Reply with quote
 

Joseph Kovalev  Identity Verified
Israel
Local time: 03:13
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Наталья Nov 6, 2008

Если текст подставился в таком виде из ТМ, значит дело плохо.
Способ, который мог бы помочь, это получить ТМ, из которой подствился такой текст, и посмотреть, не сохранилось ли в ней этого сегмента.
Еще можно испросить исходный файл, из которого в ТМ попали эти сегменты, и попробовать почистить на своем ПК.

Хотя, может быть, есть более прмяые пути, но за много лет работы с традосом я о таких не слышал


Direct link Reply with quote
 

Igor Kreknin  Identity Verified
Local time: 03:13
English to Russian
+ ...
если это поможет Nov 7, 2008

Natalie wrote:

копирование в Штирлица


Задал Ваш пример "ðàñòèðàíèÿ" в перекодировщике

http://www.artlebedev.ru/tools/decoder/

получил "растирания".


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:13
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Артлебедевский перекодировщик и Ворд 97 Nov 7, 2008

Igor Kreknin wrote:

Задал Ваш пример "ðàñòèðàíèÿ" в перекодировщике

http://www.artlebedev.ru/tools/decoder/

получил "растирания".


Я тоже на это уже довольно давно обратил внимание. Их перекодировщик в некоторых случаях работает лучше Штирлица.

Помнится, для Ворда 97 была выпущена примочка для конвертации таких битых шрифтов. О более свежих вариантах решения этой проблемы, к сожалению, ничего не знаю.

[Edited at 2008-11-07 06:16]


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:13
English to Russian
гарбидж Nov 7, 2008

Если это RTF, можно открыть его в нотепаде и глобально заменить charset0 на charset204. В 7 случаях из 10 помогает.

Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 03:13
Member (2007)
Russian to English
+ ...
MS WORD Nov 7, 2008

From "Tools" menu, select "Fix broken text"

Мне всегда помогало


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:13
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Спасибо огромное всем спасателям! Nov 7, 2008

Персональное спасибо Улдису, который подсказал мне тот же вариант, что и Александр (т.е. "Fix broken text"). Правда, из-за кошмарного форматирования не удалось этого сделать на файле целиком (Ворд зависал намертво), но при копировании отдельных сегментов в новое окно все сработало отлично.

Никакие иные способы типа замены кодировок в Notepad или Ultraedit не помогали.

Игорь, спасибо за линк artlebedev.ru - я им когда-то пользовалась, но совершенно забыла о его существовании. Сделала себе букмарк.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Требуется экстренная помощь с покореженными шрифтами

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs