Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Встреча в Санкт-Петербурге
Thread poster: Sergei Tumanov

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 00:31
English to Russian
+ ...
Nov 18, 2008

Уважаемые друзья и коллеги!

Открыта запись на участие в январской встрече в Санкт-Петербурге.

http://www.proz.com/powwow/2395

В программе: масса интересных бесед, встречи давних знакомых, масса удовольствия. Планируется доклад очевидцев об урагане в Техасе!


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
Мрачно: Nov 19, 2008

Sergei Tumanov wrote:

Планируется доклад очевидцев об урагане в Техасе!


"Что, остались очевидцы?"

Постараюсь быть!


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 17:31
English to Russian
+ ...
Как всегда, все не так мрачно, как кажется Nov 19, 2008

Nikolai Muraviev wrote:

Sergei Tumanov wrote:

Планируется доклад очевидцев об урагане в Техасе!


"Что, остались очевидцы?"


По крайней мере, один очевидец таки остался:

[quote]Vladimir Dubisskiy wrote:

Я сейчас работаю в Техасе. Тут - как не было кризиса, так пока и нет.

Но ураган Айк - это было да-а-а-а...(мы тут как раз были). По-моему, покруче кризиса. [quote]


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
Ирина Нечаева просила "запостить" Nov 24, 2008

Здравствуйте все! Очень рада всех слышать и еще больше буду рада видеть. Сергей должен быть в отъезде, надеюсь, что после выходных мы с ним свяжемся. Последнее место, Гравицапу, предлагаю поменять на Киликию или Авлабар - к метро ближе и как-то удобнее, в них разрешают выпивать нашу традиционную бутылку вискаря и не так орет "живая музыка" в 1 метре, если не ошибаюсь. Вообще лучше бы выбрать тот, где ее совсем нет, они нам здорово мешали в последний раз, мне каатся.

Обнимаю всех, жду встречи, очевидец и жертва Айка
Ира

Irina Nechaeva


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 00:31
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
На тему места проведения мероприятия Nov 24, 2008

Надо послушать местный народ. Им виднее.

Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
А что если... Nov 24, 2008

Sergei Tumanov wrote:

Надо послушать местный народ. Им виднее.


Совсем рядом с Киликией есть китайский ресторан. Как насчет китайской кухни?


Direct link Reply with quote
 

Nadeschda  Identity Verified
Local time: 01:31
Member (2009)
German to Russian
+ ...
А Nov 25, 2008

Кто-нибудь там ел? Если это тот же, что существовал пять лет назад, то я бы не советовала (под видом утки мне выдали гору лука со слабыми следами присутствия мяса).

Direct link Reply with quote
 

janna borodatcheva  Identity Verified
Italy
Local time: 23:31
Italian to Russian
+ ...
встреча в январе... Nov 26, 2008

Ах как жаль что встреча планируется в январе. Очень хотелось бы приехать и поучаствовать... А может перенести всё это на весну или на лето!?

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 16:31
English to Russian
+ ...
да уж, остался Nov 26, 2008

И никому не желаю ураганы эти переживать. Хотя, аналогичный вроде будет не раньше чем лет через 50 (эка нас-то угараздило аккурат под Айк попасть!)

До сих по апартмент не доремонтировали. Только-только крышу починили над нами, а на соседнем доме еще колотят вовсю.
Но в Питер я не соберусь - далеко, дорого и работы невпроворот. Кроме того, мне ведь еще визу в Россию получить надо - морока может быть та еще.

Ирина, если приедет, поделится про Айк.
Жах, в общем (жах (укр.) = страх, ужас (русск.)

А вообще-то, люди погибли ... и разрушения приличные .. видел и наснимал.
И как здоровенные катера ураган этот уложил поперек шоссе - тоже видел. А дуло - всего ничего - полночи где-то.

[quote]Ludwig Chekhovtsov wrote:
Nikolai Muraviev wrote:
"Что, остались очевидцы?"


По крайней мере, один очевидец таки остался:

[quote]Vladimir Dubisskiy wrote:

Я сейчас работаю в Техасе. Тут - как не было кризиса, так пока и нет.

Но ураган Айк - это было да-а-а-а...(мы тут как раз были). По-моему, покруче кризиса.



[Edited at 2008-11-26 19:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
А кто мешает... Nov 27, 2008

janna borodatcheva wrote:

Ах как жаль что встреча планируется в январе. Очень хотелось бы приехать и поучаствовать... А может перенести всё это на весну или на лето!?


А кто мешает собраться еще раз летом? Белые ночи опять же...


Direct link Reply with quote
 

janna borodatcheva  Identity Verified
Italy
Local time: 23:31
Italian to Russian
+ ...
да Nov 27, 2008

На самом деле никто не мешает и насчёт белых ночей вы правы...Только что скажут на это организаторы?

Direct link Reply with quote
 

paroles  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
French to Russian
+ ...
непара Nov 27, 2008

Не вхожу в пару англ-русск, судя по записавшимся. Мне, как франко-русской представительнице прекрасного пола, хотелось бы присоединиться к столь честной компании, если будут ещё "французы".

Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 00:31
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
про французов Nov 27, 2008

Не беда, вместо одного француза можем предложить эстонского испанца или испанского эстонца.

Все равно заходите.
Разрешены все приемы... то есть.. все языки!
Будет всем тай дадзяхао!

Организаторы - люди негордые.
Они что летом, что зимой готовы в хорошей компании потрепаться, себя показать и других посмотреть.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Taguiltsev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
Харбин Nov 29, 2008

В "Харбине" я одного боюсь, что там есть нечего будет. В смысле, будут горы всего чего-то несъедобного. Ну, это мое мнение о китайской кухне. Одно хорошо, там всегда тихо и есть выпивка. Для меня главное, конечно, не есть, а так... с людьми посидеть, посмотреть на всех "вжувую", поговорить и т.п.
Опять же там курить нельзя...

Если кому то не нравится Харбин то на ул.Гороховой масса всяких ресторанов и кафе. Их также много и на ул. Казанской, которая пересекает Гороховую. Может у кого есть информация, кто там ближе живет или работает к этой ул.Гороховой, что из себя представляют эти кафе.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Taguiltsev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:31
English to Russian
+ ...
Конечно, приходите! Nov 29, 2008

paroles wrote:

Не вхожу в пару англ-русск, судя по записавшимся. Мне, как франко-русской представительнице прекрасного пола, хотелось бы присоединиться к столь честной компании, если будут ещё "французы".


А если не будет французов? Не придете?

Мы же собираемся не по языковым парам. Просто с англ.яз. всегда народа по числу больше из-за распространенности. Причем, вы можете придти на Powwows в любой город, который к вам ближе, в любой точке мира. Вам необходимо только одно - быть зарегистрированной на этом сайте и заявить о себе организаторам Powwows вот здесь:
http://www.proz.com/powwow/2395


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Встреча в Санкт-Петербурге

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs