Pages in topic:   < [1 2 3] >
Появились новые правила в Кудоз?
Thread poster: Zoya Shapkina
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:20
English to Russian
+ ...
С... Dec 17, 2008

Сравниваю я это дело с тем, что было лет десять назад и отмечаю, что "культура" ответов в кудозах заметно повысилась. Новички, бывает, на рожон лезут, извиняюся за выражение.

 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 08:20
Member (2001)
English to Russian
+ ...
совершенно так, Николай Dec 17, 2008

Именно!
Задумывалось ведь это все как "фан", игра, разминка для ума - это потом уже стали что-то собирать и пр.
И это ведь вебсайт (не, скажем, словарь и не вуз, и не какая-нибудь профессиональная организация) - место встречи, где можно словом перекинуться; доска объявлени
... See more
Именно!
Задумывалось ведь это все как "фан", игра, разминка для ума - это потом уже стали что-то собирать и пр.
И это ведь вебсайт (не, скажем, словарь и не вуз, и не какая-нибудь профессиональная организация) - место встречи, где можно словом перекинуться; доска объявлений по более-менее конкретной тематике.

Nikolai Muraviev wrote:

А потом "Disagree" - это всего лишь "не согласен". Не приговор и не оскорбление.

И не устану повторять: КудоЗ - это всего лишь "игра". Играть, конечно, лучше по правилам. Уважать мнение игроков-коллег.


[Edited at 2008-12-17 16:19 GMT]
Collapse


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 08:20
Member (2001)
English to Russian
+ ...
однако Dec 17, 2008

Десять лет назад ничего не было-с. Сайт имеет место быть годика так с 1999, и поначалу вообще не до кудозов было)

Oleg Osipov wrote:

Сравниваю я это дело с тем, что было лет десять назад и отмечаю, что "культура" ответов в кудозах заметно повысилась. Новички, бывает, на рожон лезут, извиняюся за выражение.


[Edited at 2008-12-17 16:22 GMT]


 
Oleg Osipov
Oleg Osipov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:20
English to Russian
+ ...
Л... Dec 17, 2008

Vladimir Dubisskiy wrote:

Десять лет назад ничего не было-с. Сайт имеет место быть годика так с 1999, и поначалу вообще не до кудозов было)


Лет десять назад - здеся: июнь 2000 года.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:20
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Это не новость Dec 17, 2008

Oleg Osipov wrote:
Новички, бывает, на рожон лезут, извиняюся за выражение.


Новички всегда хотели быть сразу замеченными. Это не новость.

Nikolai Muraviev wrote:
И не устану повторять: КудоЗ - это всего лишь "игра". Играть, конечно, лучше по правилам. Уважать мнение игроков-коллег.


Это уже давно не игра. Вопросы по установкам магнитного резонанса, хирургии и ядерным реакторам - это вовсе не игрушки. Ответы на все эти вопросы, принятые аскерами, становятся частью переводимых текстов. И если в ответе была ошибка, при этом никто не возразил, а лишь отделался вялым neutral, то потом и пациент пострадать может, и ракета не туды полетит. Так что все намного серьезнее, чем может показаться на первый взгляд.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:20
English to Russian
+ ...
Наташа, я не сказал "игрушки". Я сказал - "игра" Dec 18, 2008

Возможно, меня не поняли:

Natalie wrote:


Nikolai Muraviev wrote:
И не устану повторять: КудоЗ - это всего лишь "игра". Играть, конечно, лучше по правилам. Уважать мнение игроков-коллег.


Это уже давно не игра. Вопросы по установкам магнитного резонанса, хирургии и ядерным реакторам - это вовсе не игрушки.


Естественно, не игрушки. Игра. Элемент соревновательности, интеллектуальная викторина. Подразумевается, что "игроки" компетентны в своих ответах, а система "агри-дисагри" позволяет отмести неверные ответы, ошибки и заблуждения.
Чего ж тут плохого? Ответ ищется в "игровой форме".
Я-то говорю о том, чтобы неприсуждение очков, "дисагри" и (возможно, обидные) замечания в адрес участников не воспринимались как личные обиды и трагедии.

[Редактировалось 2008-12-18 07:01 GMT]


 
Zoya Shapkina
Zoya Shapkina
France
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Всем спасибо за ответы на мой вопрос Dec 18, 2008

Спасибо всем за высказанные мнения, за информацию об истории развития сайта… Похоже, что ничего не изменилось – сколько участников - столько и мнений, чувство такта у отвечающих на вопросы в Кудозе иногда есть, иногда его, увы, нету. А аскер, как всегда, берет ответственность на себя за конечный результат. Всем удачи!

 
Ann Nosova
Ann Nosova  Identity Verified
United States
Local time: 08:20
English to Russian
+ ...
Мне кажется, что изменилось - но к лучшему... Dec 18, 2008

Я присоединилась в 2004, таким образом, мой "стаж" составляет 4 года. Были и тогда очень грубые и бестактные комментарии, естественно, авторов не так много (по сути, одни и те же). Прослеживается иногда какя-то личная неприязнь, хотя люди никогда лично не общались. Есть участник�... See more
Я присоединилась в 2004, таким образом, мой "стаж" составляет 4 года. Были и тогда очень грубые и бестактные комментарии, естественно, авторов не так много (по сути, одни и те же). Прослеживается иногда какя-то личная неприязнь, хотя люди никогда лично не общались. Есть участники, от которых и disagree получить не обидно, а скорее поучительно - все становится на места благодаря уважительному несогласию с пояснением.
Может быть, я реже бываю на сайте, но в последнее время (около года) не встречала таких откровенно грубых комментариев, как ранее. Мне кажется, что тон высказываний и дискуссии стал корректнее, и это приятно.
Collapse


 
Ann Nosova
Ann Nosova  Identity Verified
United States
Local time: 08:20
English to Russian
+ ...
Правила не изменились, но... Dec 18, 2008

Рынок тесен, а некоторые стараются освободить для себя место нечестными методами, т.е. "расталкивая локтями" конкурентов - и порой им это удается, к сожалению. Ведь заказчики-то, как правило, не знают русского или украинского (иных) языков, кроме языка оригинала. Вот и верят р�... See more
Рынок тесен, а некоторые стараются освободить для себя место нечестными методами, т.е. "расталкивая локтями" конкурентов - и порой им это удается, к сожалению. Ведь заказчики-то, как правило, не знают русского или украинского (иных) языков, кроме языка оригинала. Вот и верят редактору на слово...
У меня за эти годы было 2 таких случая, в которых я знаю "исполнителей". В обоих - цель была достигнута, я потеряла заказчиков (одно из агентств очень приличное, и потеря была болезненной). Во втором случае- потеряла деньги и кучу нервных клеток. Кстати, этот редактор - член нашего сообщества, она написала, что перевод безграмотный, что является абсолютной ложью. Я никогда не допускаю грамматических ошибок в переводах, могут быть опечатки - изредка. В подтверждение своей грамотности - поучаствовала недавно в конкурсе, который проводила газета "Аргументы и факты" ( диктант - выполнила ради забавы). Словарь ударений в виде награды не получила - его дали первым 3 победителям ( по времени участия), однако оказалась в числе победителей. Кому интересно- есть ссылка на сайт, и в списке моя фамилия.
Таким образом, Зоя права в следующем - все зависит от конкретного человека и его моральных качеств. Поскольку мы представляем собой некое сообщество, то и люди разные, как и всюду - не бывает так, чтобы все были "белыми и пушистыми".

[Edited at 2008-12-19 04:18 GMT]
Collapse


 
Larissa Boutrimova
Larissa Boutrimova  Identity Verified
Canada
Local time: 09:20
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Были-были Dec 19, 2008

Ann Nosova wrote:
Я присоединилась в 2004, таким образом, мой "стаж" составляет 4 года. Были и тогда очень грубые и бестактные комментарии


У меня в одном вопросе, который я задавала лет 5 назад, один отвечайла в комментах к disagree практически матом ругался. Так он и висит до сих пор, я имею в виду вопрос, а не отвечайла. Наверное, модераторы проглядели.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 08:20
Member (2001)
English to Russian
+ ...
тогда хотя бы 8 Dec 19, 2008

Дык, Вы, батенька, уже в 2010 при таком раскладе.
думаю и в 2000 не было еще кудозов, хотя запамятовал.
Старость не радость, кхе-кхе

Oleg Osipov wrote:

Vladimir Dubisskiy wrote:

Десять лет назад ничего не было-с. Сайт имеет место быть годика так с 1999, и поначалу вообще не до кудозов было)


Лет десять назад - здеся: июнь 2000 года.


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 08:20
Member (2001)
English to Russian
+ ...
если кто и пострадает Dec 19, 2008

то только от неправильного перевода, сделанного нерадивым переводчиком.
и только не очень радивый переводчик, на мой взгляд, засунет в перевод ответ с КудоЗ, не перепроверив его несколько раз и сделав, таким образом "своим" переводом.

Кудозник, давший неправильны�
... See more
то только от неправильного перевода, сделанного нерадивым переводчиком.
и только не очень радивый переводчик, на мой взгляд, засунет в перевод ответ с КудоЗ, не перепроверив его несколько раз и сделав, таким образом "своим" переводом.

Кудозник, давший неправильный ответ все равно виноват быть не может - только тот, кто переводил. И неважно, резонанс или ракета.

Если так рассуждать, то кто-то может обвинить сайт за создание КудоЗ, - ведь это открыло дорогу ошибочным ответам, которые не дали ракете взлететь)

Далее можно обвинить того, кто придумал Интернет, благодаря которому стало возможным постить ошибочные ответы, помешавшие ракете полететь.
Нонсенс ведь

Natalie wrote:
Это уже давно не игра. Вопросы по установкам магнитного резонанса, хирургии и ядерным реакторам - это вовсе не игрушки. Ответы на все эти вопросы, принятые аскерами, становятся частью переводимых текстов. И если в ответе была ошибка, при этом никто не возразил, а лишь отделался вялым neutral, то потом и пациент пострадать может, и ракета не туды полетит. Так что все намного серьезнее, чем может показаться на первый взгляд.


[Edited at 2008-12-19 01:20 GMT]
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:20
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Конечно, нонсенс рассуждать подобным образом Dec 19, 2008

Vladimir Dubisskiy wrote:
то только от неправильного перевода, сделанного нерадивым переводчиком.
и только не очень радивый переводчик, на мой взгляд, засунет в перевод ответ с КудоЗ, не перепроверив его несколько раз и сделав, таким образом "своим" переводом.


Неужто вы и впрямь полагаете, что все аскеры только тем и занимаются, что проверяют и перепроверяют?


Кудозник, давший неправильный ответ все равно виноват быть не может - только тот, кто переводил.


Естессно. Значит, с нас и взятки гладки. Давайте лепить всякую чушь в кудозах, а что нам - мы все равно не в ответе за конечный результат.


 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:20
English to Russian
+ ...
Ага Dec 19, 2008

Natalie wrote:
система "агри-дисагри" позволяет отмести неверные ответы, ошибки и заблуждения.


Ann Nosova wrote:
Рынок тесен, а некоторые стараются освободить для себя место нечестными методами, т.е. "расталкивая локтями" конкурентов


Например, видишь, что в Кудозе дан абсолютно неверный вариант ответа, но свое "дисагри" не ставишь. Ведь не обязан же, правда? В своем секторе Кудозов я это вижу если не в каждом, то в каждом втором вопросе: аскеру дают (а он частенько и берет) явно неверный ответ. И никаких дисагри от знатоков. Каюсь, и сам грешен, ставлю дисагри редко, лишь когда от предложенного варианта совсем уж глаза на лоб лезут. Не потому, что так вот борюсь с конкурентами, а просто лень и неохота выпендриваться.

[Edited at 2008-12-19 04:27 GMT]


 
Ann Nosova
Ann Nosova  Identity Verified
United States
Local time: 08:20
English to Russian
+ ...
отвечает- переводчик, ему платят за это Dec 19, 2008

Конечно, чушь лепить не надо, ответ желательно подтверждать ссылками из уважаемых и солидных источников, а не потому, что "мне нравится - мне кажется". Однако я согласна с Владимиром -переводчик работает, ему платят, и он должен отвечать, как и каждый человек, за выполненную р... See more
Конечно, чушь лепить не надо, ответ желательно подтверждать ссылками из уважаемых и солидных источников, а не потому, что "мне нравится - мне кажется". Однако я согласна с Владимиром -переводчик работает, ему платят, и он должен отвечать, как и каждый человек, за выполненную работу. Мало ли кто и что мне мог советовать, когда я занималась практической медициной... Если я была лечащим врачом, то мое дело было таким - выслушать мнения/советы/рекомендации, вежливо поблагодарить - и принять самостоятельное решение, как лечить Х пациента. Ибо я (и никто иной)отвечала перед ним и его родственниками за результат. Мне бы и в голову не пришло сказать (допустим): извините, Х стало хуже, но это потому, что я послушалась совета У.
Так и с переводом - если автор не понимает сути, берется не за свое дело, и естественно, не может выбрать соответствующую подсказку, а принимает ерунду за истину - только он и виноват в том, что перевод вызовет смех или недоумение у тех, кому предназначен (в лучшем случае). А в худшем - да, могут быть последствия (я редактировала подобный перевод аннотации к лекарству - могла быть беда, т.к. рекомендации были противоположными требуемым). Но в ответе - переводчик, и только он. Зачем делать то, чего не знаешь?
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Появились новые правила в Кудоз?


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »