Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Вежливое обращение "Вы" по-прежнему пишется с большой буквы?
Thread poster: Alexandra Goldburt
Alexandra Goldburt
Local time: 23:19
English to Russian
+ ...
Jan 27, 2009

Все чаще и чаще вижу, что вежливое обращение "Вы" пишут с маленькой буквы во всевозможного рода документах. И я подумала - может быть, правила грамматики изменились, а я отстала от жизни.

Господа: изменились ли правила грамматики?


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 09:19
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Это вообще не правило грамматики Jan 27, 2009

Это вообще не правило грамматики, покажите мне такой учебник, где сказано, что обязательно писать вы с большой буквы.

Это если вы испытываете какое-то необыкновенно-особенное уважение к тому, кому вы пишете, вы можете написать с большой буквы.

Но это необязательно, если вы пишете "вы" а не "ты" это само по себе достаточно вежлливо.

Ещё раз хочу подчеркнуть, есть традиция писать "Вы" в личных письмах, если вы хотите показать особенное уважение, а если вы говорите о каких-то других документах, то такой традиции никогда и не было.

[Edited at 2009-01-27 16:38 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Eugene Gulak  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:19
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Нет, Jan 27, 2009

Правила грамматики не изменились. Тем более, что написание какого-либо слова с прописной или строчной буквы имеет мало отношения к правилам грамматики. "Вы" с прописной буквы употребляется только в личной переписке и официальных документах, обращенных к одному конкретному лицу. И уж никак не во всякого рода руководствах по эксплуатации: "Включите Ваш компьютер, запустите Ваш Windows, посмотрите на значок в нижей части Вашего экрана и, если Вы заметили что-либо необычное, позвоните в Вашу службу Вашей технической поддержки".

http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_88


Direct link Reply with quote
 

powersetzer  Identity Verified
Local time: 08:19
German to Russian
+ ...
Во как Jan 27, 2009

И уж никак не во всякого рода руководствах по эксплуатации: "Включите Ваш компьютер, запустите Ваш Windows, посмотрите на значок в нижей части Вашего экрана и, если Вы заметили что-либо необычное, позвоните в Вашу службу Вашей технической поддержки"


Если уж на то пошло, то в технической литературе вообще не пишут с обращением к лицу.

P.S. "Вы" с большой пишут также для различения одного человека и группы.


Direct link Reply with quote
 

Eugene Gulak  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:19
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Слово Вы - вообще больная фишка, хоть с какой буквы Jan 27, 2009

powersetzer wrote:
Если уж на то пошло, то в технической литературе вообще не пишут с обращением к лицу.


Бывает, редактируешь какой-нибудь мануал, страниц на 600, и в каждом предложении встречаешь, типа: "Засуньте Вашу руку в Ваш карман и достаньте Ваши деньги". А вы (Вы?) говорите

[Редактировалось 2009-01-27 17:30 GMT]

[Редактировалось 2009-01-27 18:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Alexandra Goldburt
Local time: 23:19
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Благодарю, господа! Jan 27, 2009

Мои сомнения разрешены, всем спасибо!

Уважаемый Александр: такой учебник показать я Вам не могу. Просто я помню, что меня так в свое время учили. Возможно, я что-то подзабыла...


Direct link Reply with quote
 
Alexandra Goldburt
Local time: 23:19
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Если Вы хотите, чтобы человек достал деньги из кармана. Jan 27, 2009

Eugene Gulak wrote:
"Засуньте Вашу руку в Ваш карман и достаньте Ваши деньги". А вы (Вы?) говорите

[Редактировалось 2009-01-27 16:53 GMT]


...то лучше показать к этому человеку большое-пребольшое уважение. А то ведь могут так и остаться в его кармане...


Direct link Reply with quote
 

powersetzer  Identity Verified
Local time: 08:19
German to Russian
+ ...
Я - не больная фишка Jan 27, 2009

Бывает, редактируешь какой-нибудь мануал, страниц на 600, и в каждом предложении встречаешь, типа: "Засуньте Вашу руку в Ваш карман и достаньте Ваши деньги"

На то Вы и переводчик, чтобы правильно переводить это.


Direct link Reply with quote
 

Eugene Gulak  Identity Verified
Ukraine
Local time: 09:19
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Нет, больная фишка заключается в употреблении личных м Jan 27, 2009

powersetzer wrote:

Я - не больная фишка


Простите меня, пожалуйста, я не это имел в виду. Просто, когда я заключил "Вы" в кавычки в заголовке, вывалились кракозябры. Поэтому кавычки пришлось убрать. Еще раз простите.
А я же говорю о редактировании, и ох, как много таких "Вы" приходится отлавливать и изничтожать. А по-английски ведь звучит нормально: "Put your hand in your pocket..."

[Редактировалось 2009-01-27 17:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 

vera12191  Identity Verified
Germany
Local time: 08:19
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Не только в технической литературе Jan 27, 2009

Eugene Gulak wrote:

Бывает, редактируешь какой-нибудь мануал, страниц на 600, и в каждом предложении встречаешь, типа: "Засуньте Вашу руку в Ваш карман и достаньте Ваши деньги". А вы (Вы?) говорите


Вернулся огромный перевод сайта горнолыжного курорта с "замечаниями" редактора. Везде "вы", "вам", "ваши" исправлены на "Вы", "Вам" и "Ваши". Порезвился коллега. Пришлось все "вертать назад". Кому руку жать не знаю просто.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 09:19
English to Russian
+ ...
Исчерпывающая справка насчёт "вы" и "Вы" Jan 27, 2009

Eugene Gulak wrote:

Правила грамматики не изменились. Тем более, что написание какого-либо слова с прописной или строчной буквы имеет мало отношения к правилам грамматики. "Вы" с прописной буквы употребляется только в личной переписке и официальных документах, обращенных к одному конкретному лицу. И уж никак не во всякого рода руководствах по эксплуатации: "Включите Ваш компьютер, запустите Ваш Windows, посмотрите на значок в нижей части Вашего экрана и, если Вы заметили что-либо необычное, позвоните в Вашу службу Вашей технической поддержки".

http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_88


Что касается руководств по эксплуатации, то во многих руководствах для переводчиков давным-давно записано, что в этих документах местоимения не употребляют.
См. также ГОСТ 2.601:

6.4 В тексте документа при изложении указаний о проведении работ применяют глагол в повелительном наклонении, например, «Открыть люк…», «Нажать кнопку…» и т. п.


Direct link Reply with quote
 
The Misha
Local time: 02:19
Russian to English
+ ...
Если вежливо - то надо с большой. Jan 27, 2009

Я думаю, проблема здесь отнюдь не языковая.

Direct link Reply with quote
 
Alexandra Goldburt
Local time: 23:19
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
A все-таки есть еще сомнения... Jan 27, 2009

Из всего вышеизложенного ясно, что:

- в деловых письмах писать "Вы",

- в личный письмай - в зависимости от ваших отношений с адресатом,

- в руководствах по эксплуатации вообще местоимений избегать и пользоваться глаголами в повелительном наклонении,

- на форуме можно написать "вы" - здесь все свои.

На ссылке, приведенной Eugene Gulak (спасибо, Eugenе!) говорится следующее:

"Таким образом, местоимения Вы, Ваш пишутся с прописной буквы при обращении к одному лицу в текстах следующих жанров:

(а) личное письмо (адресат – конкретное лицо; при этом само по себе употребление местоимения Вы вместо ты является выражением вежливости по отношению к адресату);

(б) официальные документы, адресованные конкретному лицу;

(в) анкеты (адресат – неконкретное лицо)."

Сомнение же вот какое. Как правильно писать в следующих случаях:

1. Письмо из школы родителям - не одному конкретному родителю, а всем и каждому из них: "Если вы (Вы?) хотите, чтобы ваш (Ваш?) ребенок получал бесплатные завтраки..."

2. Документ, который выдается пациенту в больнице и уведомляет пациента о его правах: "Если вы (Вы?) недовольны качеством медицинского обслуживания, вы (Вы?) имеете право послать жалобу по адресу..."

Ваши мнения, господа?


Direct link Reply with quote
 

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 09:19
English to Russian
+ ...
А какая же она? Jan 27, 2009

The Misha wrote:

Я думаю, проблема здесь отнюдь не языковая.


Ведь Вы выражаете свои мысли с помощью языка!

[Edited at 2009-01-27 19:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 08:19
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Аналогичный случай был в нашей деревне Jan 27, 2009

vera12191 wrote:

Вернулся огромный перевод сайта горнолыжного курорта с "замечаниями" редактора. Везде "вы", "вам", "ваши" исправлены на "Вы", "Вам" и "Ваши". Порезвился коллега. Пришлось все "вертать назад". Кому руку жать не знаю просто.


Я очень, ОЧЕНЬ рассердилась. Отослала заказчику ссылки на разные ресурсы по этому вопросу для его исправляльщика, изложила свою точку зрения и написала, что могу исправить сама, но выставлю счет за время, потраченное на это. И что вы думаете?! Все сами исправили, я потом у них на сайте специально проверяла. Думаю, что больше этот коллега резвиться на просторах Выканья не будет.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Вежливое обращение "Вы" по-прежнему пишется с большой буквы?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs