Mobile menu

проблема с Trados-ом
Thread poster: EAST
EAST
English to Bulgarian
Jul 15, 2003

Здравствуйте,

Не подскажите, как поступить в следующем случае:

При работе с документом в Word (.doc) и Trados Workbench 5.0 иногда шрифт текста перевода почему-то меняет кодировку после нажатия Set/Close на несовместимую с кириллицей (вероятно, Western European). Вернуть ее в нормальное состояние не получается. Пробовал в Trados-е в File-Setup-Fonts менять Target Default Font, но и это не помогает.

ОС: Windows Me, прогр. Word XP

Как поступить?


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Установить дополнительно Windows 2000 Jul 16, 2003

EAST wrote:
При работе с документом в Word (.doc) и Trados Workbench 5.0 иногда шрифт текста перевода почему-то меняет кодировку после нажатия Set/Close на несовместимую с кириллицей (вероятно, Western European). Вернуть ее в нормальное состояние не получается.
ОС: Windows Me, прогр. Word XP

Как поступить?


Столкнулся с тем же после установки ХР. Долго обзванивал народ, по ответам понял, что проблема почти нерешаемая - но, что характерно, при работе в Windows 2000 горя не знал!


Direct link Reply with quote
 

Dobriansky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:32
English to Russian
+ ...
Попробуйте Jul 16, 2003

EAST wrote:

Здравствуйте,

Не подскажите, как поступить в следующем случае:

При работе с документом в Word (.doc) и Trados Workbench 5.0 иногда шрифт текста перевода почему-то меняет кодировку после нажатия Set/Close на несовместимую с кириллицей (вероятно, Western European). Вернуть ее в нормальное состояние не получается. Пробовал в Trados-е в File-Setup-Fonts менять Target Default Font, но и это не помогает.

ОС: Windows Me, прогр. Word XP

Как поступить?


Экспортировать базу в текстовый файл, в текстовом файле убейте все шрифты (fonttable), потом импортируйте файл обратно в базу. Должно получится.

Еще предположение: возможно, у вас в системе нет такого шрифта, которым сделан исходный файл. Если так, попробуйте поискать нужный шрифт либо в и-нете, либо на установочных дисках с различными верстальными или графическими прогами.


Direct link Reply with quote
 
HZ
Russian to English
служебные символы Word Nov 3, 2003

При сложном форматировании дока в Word (например, номара рисунков начинаются не с единицы)Trados не сохраняет стили форматирования. Что делать?
Спасибо


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

проблема с Trados-ом

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs