Pages in topic:   [1 2] >
Глобальная замена кавычек
Thread poster: Natalie

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:55
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Feb 16, 2009

Коллеги, подскажите, плиз, как сделать глобальную замену "нерусских" кавычек на "русские"? Не помню, как это делается, а нужно очень-очень срочно.

Спасибо большое!


Direct link Reply with quote
 

Rodion Shein  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
Member
English to Russian
+ ...
Автозаменой Feb 16, 2009

при помощи ctrl+F.
Только на вкладке "Заменить" в поле "Найти" указать заменяемую кавычку, а в поле "Заменить на" кавычку указать при помощи ALT+0171

[Edited at 2009-02-16 23:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:55
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Миллион Feb 16, 2009

спасибов!!!

Direct link Reply with quote
 

Rodion Shein  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
Member
English to Russian
+ ...
Если Feb 16, 2009

кавычки будут заменены некорректно, то в поле "Заменить на" кавычку можно указать при помощи ALT+34. Кавычка будет показана в виде «"», но замена пройдет правильно.
Если кавычки "нерусские", то есть «”» и «“», то в поле "Найти" необходимо последовательно выполнить автозамену для каждой кавычки на ALT+34, как указано выше.

[Edited at 2009-02-16 23:42 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Rodion Shein  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
Member
English to Russian
+ ...
:) Feb 16, 2009

Natalie wrote:

спасибов!!!


Не менее большое число пожалуйстов


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
English to Russian
+ ...
Открывающая и закрывающая кавычка Feb 17, 2009

Rodion Shein wrote:

при помощи ctrl+F.
Только на вкладке "Заменить" в поле "Найти" указать заменяемую кавычку, а в поле "Заменить на" кавычку указать при помощи ALT+0171

[Edited at 2009-02-16 23:41 GMT]


Маленькое уточнение:

Открывающая кавычка: Alt+0171
Закрывающая кавычка: Alt+0187

Чтобы их различить, вначале ищите "пробел+кавычка" и заменяйте на открывающую, а потом - оставшиеся - на закрывающую.
Проверка: число замен в первом и втором случаях должно совпасть.


Direct link Reply with quote
 

Rodion Shein  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
Member
English to Russian
+ ...
Совершенно точно. Feb 17, 2009

Nikolai Muraviev wrote:

Rodion Shein wrote:

при помощи ctrl+F.
Только на вкладке "Заменить" в поле "Найти" указать заменяемую кавычку, а в поле "Заменить на" кавычку указать при помощи ALT+0171

[Edited at 2009-02-16 23:41 GMT]


Маленькое уточнение:

Открывающая кавычка: Alt+0171
Закрывающая кавычка: Alt+0187

Чтобы их различить, вначале ищите "пробел+кавычка" и заменяйте на открывающую, а потом - оставшиеся - на закрывающую.
Проверка: число замен в первом и втором случаях должно совпасть.



Однако здесь какое-то шаманство с автозаменой: у меня (Office 2007 и Office 2003 на разных машинах) достаточно выполнить автозамену на символ одного вида, а все само расставляется правильно. Кстати, из этой же "шаманской" серии был и совет использовать ALT+34, хотя это символ той же обычной кавычки ("). Как-то оно через раз работает при одинаковых настройках (многократно проверял).


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 21:55
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Однако Feb 17, 2009

Rodion Shein wrote:

у меня (Office 2007 и Office 2003 на разных машинах) достаточно выполнить автозамену на символ одного вида, а все само расставляется правильно.


Это происходит только в том случае, когда включена автозамена кавычек (Сервис → Параметры автозамены → Автоформат при вводе). И при этом Word 2003 (не знаю, как 2007) не даёт выбора для автозамены: " тупо заменяется только на « и », а если надо “ и ”, тогда ручной замены не избежать.

Открывающая кавычка: Alt+0171
Закрывающая кавычка: Alt+0187


Всё гораздо проще с типографской раскладкой Ильи Бирмана.


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
А можно ли её загрузить ТОЛЬКО для русского языка? Feb 17, 2009

esperantisto wrote:

Всё гораздо проще с типографской раскладкой Ильи Бирмана.


Можно ли установить только для русского, а для английского не устанавливать?
Или, может быть, проще автотекст?


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 21:55
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Да, можно Feb 17, 2009

Там есть два варианта: для английского и для русского (упакованы вместе).

[Edited at 2009-02-17 08:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Rodion Shein  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
Member
English to Russian
+ ...
Ручная замена Feb 17, 2009

esperantisto wrote:

Это происходит только в том случае, когда включена автозамена кавычек (Сервис → Параметры автозамены → Автоформат при вводе). И при этом Word 2003 (не знаю, как 2007) не даёт выбора для автозамены: " тупо заменяется только на « и », а если надо “ и ”, тогда ручной замены не избежать.


Собственно, не совсем уж это и ручная замена. Достаточно лишь в Word отключить автоформат и автоформат при вводе, после чего по очереди заменить правую и левую кавычки на соответствующие "нерусские" варианты: ALT+0147 и ALT+0148.

А за раскладку спасибо. Думаю, будет быстрее, чем коды с "альтом" набирать, хотя основные необходимые символы уже "на автомате" набираются.


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
English to Russian
+ ...
Раскладка хороша! Feb 17, 2009

esperantisto wrote:
Всё гораздо проще с типографской раскладкой Ильи Бирмана.


А функцией Search-Replace приходится пользоваться по чужим текстам, где уже стоят "лапочки" вместо "ёлочек".


Direct link Reply with quote
 

Dmitrie Highduke  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:55
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
Типограф Feb 17, 2009

У Лебедева есть инструмент для этих целей: http://www.artlebedev.ru/tools/typograf/

(только в настройках нужно установить "Выдавать символы готовыми символами".


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Резюмирую. Feb 17, 2009

Алгоритм универсальный.

Используем стандартные средства замены.

Меняем "пробел+кавычка" на "пробел+другая_кавычка" и
"кавычка+пробел" на "другая_кавычка+пробел".
Коды для кавычек берем из таблицы символов.

Если сильно поискать, то есть макрос в приложении к инструкции к древней версии WordFast (например, 4.0), когда программа еще была вообще бесплатной. Там приведены основные макросы для замены английских разрядных (запятая) и десятичных (точка) разделителей на русские (пробел и запятая соответственно) и наоборот и т.д.

Не пренебрегайте старым софтом! Я храню диски с софтом с начала 90-х и раз в год мне приходится перекапывать в поисках чего-то...


Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 21:55
English to Russian
+ ...
Тонкости. Feb 17, 2009

Sergei Leshchinsky wrote:
Меняем "пробел+кавычка" на "пробел+другая_кавычка" и
"кавычка+пробел" на "другая_кавычка+пробел".


После другой (закрывающей) кавычки может стоять точка или запятая. Нужно учесть.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Глобальная замена кавычек

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs