Pages in topic: < [1 2 3 4] > |
Офис ПроЗа в Харькове Thread poster: Oleg Rudavin
|
|
Oleg Rudavin Ukraine Local time: 13:31 Member (2003) English to Ukrainian + ... TOPIC STARTER Маленькое пояснение | Feb 25, 2009 |
mercury wrote: Интересно, а чем ещё кроме разговоров о Проз за чашкой чая или кофе будет заниматься Яна и Хелен, зарплата которых, как я полагаю, будет начисляться из членскох платежей? Елена и Яна - так называемые community staff, в обязанности которых входит реагирование на все и всяческие запросы о помощи и поддержке. А вот чай разливать да с ПроЗерами разговоры разговаривать они не обязаные На девочек ложится бремя обеспечения поддержки в то время, когда обе Америки спят... Оплачивает их работу сайт. Хотя, подозреваю, в конечном итоге так оно и есть: из членских платежей - зарплата девочек, приезд Генри и Джареда в Харьков, вообще сам сайт - все оно из наших членских платежей. | | |
а вот что будет | Mar 2, 2009 |
когда все платные члены ПроЗ станут Certified Pro... двойная сертификация? или платиновые и золотые добавлять станут... Теперь на моей родине - прозетовский офис. Вот это да! А как на это посмотрит официальная столица?)) [quote]Rodion Shein wrote: Canadian beaver wrote: Теперь можно для Certified Pro дипломы предоставлять не на английском-испанском??? ...Разве для этого требуется сертифицированный переводчик? Если не ошибаюсь, такого требования нет. Я предоставил собственный перевод, и он был принят. | | |
сами себе столица | Mar 2, 2009 |
Vladimir Dubisskiy wrote: А как на это посмотрит официальная столица? )) Практика показала, что маловато быть "официальной столицей". Тут дело в людях. А их никаким титулом "столица" не перебьешь. (Да и населением страдает от избыточной концентрации экономики в "официальной столице".) Харьков - переводческая столица Украины. | |
|
|
Rodion Shein Russian Federation Local time: 13:31 English to Russian + ...
Sergei Leshchinsky wrote: Харьков - переводческая столица Украины. Судя по активности, это переводческая столица не только Украины | | |
Oleg Rudavin Ukraine Local time: 13:31 Member (2003) English to Ukrainian + ... TOPIC STARTER
Я бы приберег комплименты для оценки реальной деятельности Перед офисом сейчас - целина, уходящая за горизонты. Зато и перспективы роста, что называется, бесконечные И даже при том, что определенные проявления активности есть, до (переводческого) пупа земли Харькову еще расти и расти. Так что время покажет.
[Edited at 2009-03-02 09:13 GMT] | | |
yanadeni (X) Canada Local time: 06:31 French to Russian + ...
Дипломы на русском ещё не принимаете для Certified Pro? | |
|
|
Oleg Osipov Russian Federation Local time: 13:31 English to Russian + ... Давно принимают | Mar 2, 2009 |
Canadian beaver wrote: Дипломы на русском ещё не принимаете для Certified Pro? Их давно принимают. Лучше, если сделаете перевод. | | |
Oleg Rudavin Ukraine Local time: 13:31 Member (2003) English to Ukrainian + ... TOPIC STARTER
Canadian beaver wrote: Дипломы на русском ещё не принимаете для Certified Pro? Это вопрос к стаффу, не ко мне | | |
дык и был ведь Харьков столицей (не переводческой) | Mar 3, 2009 |
...ну да, потом туда постепенно переберутся все посольства (чтобы съэкономить), и потом и правительство с бомондом потянется.) И дело будет сделано. Ура! Sergei Leshchinsky wrote: Харьков - переводческая столица Украины. | | |
Где-то уже читал подобные прогнозы | Mar 3, 2009 |
Vladimir Dubisskiy wrote: ...ну да, потом туда постепенно переберутся все посольства (чтобы съэкономить), и потом и правительство с бомондом потянется. ) И дело будет сделано. [/quote] Харько переименовывается Нью-Киев, Киев -- в Старый Харьков. Из Харькова полетят переводы на Марс, Юпитер и Нептун. | |
|
|
yanadeni (X) Canada Local time: 06:31 French to Russian + ...
Oleg Osipov wrote: Canadian beaver wrote: Дипломы на русском ещё не принимаете для Certified Pro? Их давно принимают. Лучше, если сделаете перевод. Расширили принимаемые языки и молчат. Когда я последний раз смотрела в FAQ, там был только английский и испанский. И стаф из суппорта не смог ответить, когда другие будут. Ну хоть бы как дали знать людям! | | |
Oleg Rudavin Ukraine Local time: 13:31 Member (2003) English to Ukrainian + ... TOPIC STARTER Русский принимается! | Mar 6, 2009 |
Canadian beaver wrote: Теперь можно для Certified Pro дипломы предоставлять не на английском-испанском??? А то у меня только на русском-французском готовый есть, а английский руки не доходят заказать (нет у нас в городе certified переводчиков с русского на английский ) Был сегодня в офисе, спаивал суппортисток шампанским, попутно задал и этот вопрос и получил утвердительный ответ. К слову, в рамках программы Certified Pro, насколько я знаю, совсем не обязательно предоставлять заверенный перевод, достаточно сделанного самим собоим | | |
я бы сказал) ...но столицей Харьков таки был! Oleg Delendyk wrote: Харько переименовывается Нью-Киев, Киев -- в Старый Харьков. Из Харькова полетят переводы на Марс, Юпитер и Нептун.
[Edited at 2009-03-15 15:26 GMT] | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4] > |