Mobile menu

Склонение компьтерных терминов
Thread poster: Mykhailo Voloshko

Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:17
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Mar 23, 2009

Уважаемые коллеги!

Подскажите, пожалуйста, как должны склоняться такие компьютерные термины, как "мастер", "диспетчер" и т.д. Точнее, где можно почитать об особенностях их склонения, где норма?

Пишем ведь - запустить (что?) мастер, диспетчер, а не мастера или диспетчера.

Я уже молчу о пикселах и пикселях (эббии не рекомендует!).

Просветите, пожалуйста!

[Edited at 2009-03-23 20:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 09:17
Member (2002)
English to Russian
+ ...
С точки зрения здравого смысла Mar 23, 2009

здесь все регулируется одушевленностью или неодушевленностью предмета. Если запустить (кого?) мастера - то разве что мастера участка вместе с прорабом на луну. А если запустить (что?) - то мастер (в компьютерном смысле).

Direct link Reply with quote
 

Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:17
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо! Mar 23, 2009

А я все не мог понять, как все это объяснить.
Мне Кирилл то же написал в личку.

И на старуху бывает проруха


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:17
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Для этого есть... Mar 23, 2009

... Microsoft Style Guide. Я вышлю.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Склонение компьтерных терминов

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs