Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Статистика или whatever
Thread poster: Alexander Demyanov
Alexander Demyanov
Local time: 11:42
English
+ ...
Aug 12, 2003

У меня вопрос, лишь косвено относящийся к переводам и обращенный в первую очередь к тем, кто достаточно давно ходит на "страницу взаимопомощи" KudoZ.

Все, я думаю, видели, как время от времени задается вопрос типа "всю фразу, пожалуйста", а через 15 мин - снова "всю фразу", и так далее раз 20 в течение дня, и все "все фразы" из одного текста (и, разумеется, от одного asker'a). А то не о фразе речь, а о словосочетании, которое в словаре есть, но смотреть лень. Этакий синдром персонажа (забыл имя) Галины Волчек из "Осеннего марафона".

Так вот собственно вопрос: не заметил ли кто превалирования какого-либо из основных полов среди именно таких asker'ов?

Огромное спасибо за помощь.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:42
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Ответ не по существу Aug 12, 2003

Мне понравилась формулировка "какого-либо из основных полов" - значит, в дополнение к основным есть и вспомогательные или второстепенные?

Удачи!
Олег


Direct link Reply with quote
 
Alexander Demyanov
Local time: 11:42
English
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо, Олег Aug 12, 2003

Oleg Rudavin wrote:

Мне понравилась формулировка \"какого-либо из основных полов\" - значит, в дополнение к основным есть и вспомогательные или второстепенные?

Удачи!
Олег


Спасибо, мне тоже очень нравится, я эту формулировку давно сформулировал (по-формулировски) и пользуюсь любой возможностью куда-нибудь ее вставить.


Direct link Reply with quote
 

Sergey Gorelik
Local time: 17:42
English to Russian
+ ...
Ответ по существу Aug 12, 2003

Предлагаю совместными усилиями написать диссертацию на тему "Статистика обращений к первоисточникам с точки зрения демографической структуры многоязычного социума на примере фабулы художественного фильма "Осенний марафон""

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 10:42
English to Russian
+ ...
идея Aug 12, 2003

Тезис с полами развился в шальную идею - по желанию добавлять к "птичке" верификации "гендер-индикатор" (по-научному)- соответствующие буквы М и Ж.


Sergey Gorelik wrote:

Предлагаю совместными усилиями написать диссертацию на тему "Статистика обращений к первоисточникам с точки зрения демографической структуры многоязычного социума на примере фабулы художественного фильма "Осенний марафон""


Direct link Reply with quote
 
Anna Launay
France
Local time: 17:42
English to Russian
+ ...
Тоже не по существу Aug 12, 2003

У персонажа Галины Волчек из "Осеннего марафона" говорящая фамилия - Шитова. Трудно не запомнить.

Direct link Reply with quote
 

Palmyra  Identity Verified
United States
Local time: 11:42
English to Russian
+ ...
это не у нее фамилия Шитова Aug 12, 2003

а у третьей их коллеги, которую в фильме не показывают ни разу. Персонажа Галины Волчек зовут Варвара - тоже вполне красноречиво.

По сути:

ИМХО, каждый решает сам. Когда у меня есть время - я переведу тест, но не более 500 слов. мне не трудно - все лишняя практика.

В идеале же я за то, чтобы вывешивать пример своих уже готовых переводов в профайле или на своем сайте, можно просто отсылать "upon request" если опасаемся, что перевод начнет "гулять" как пример по всему интернету. Считаю также что агентству стоит уважать труд фрилансера и изначально оценить то, что уже готово. Если данный перевод вызывает сомнения - тогда как 2-я часть марлезонского балета - присылается тест. Думаю так справедливее, чем все время закидывать тестами. мне например зачастую просто некогда, думаю не мне одной.

Anna Bronnikova wrote:

У персонажа Галины Волчек из "Осеннего марафона" говорящая фамилия - Шитова. Трудно не запомнить.


Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
Come on, folks Aug 12, 2003

Не может быть, чтобы вы серьезно подходили к этому вопросу с "половой" точки зрения. Пожалуйста, скажите, что это была шутка... 21 век на дворе, между прочим, если кто забыл

P.S. Вот, кстати, и о пользе смайликов (из предыдущего обсуждения). Наверное, мне явно не хватило смайлика в тексте г-на Демьянова


Direct link Reply with quote
 

Joseph Kovalev  Identity Verified
Israel
Local time: 18:42
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Male, female or...? Aug 12, 2003

Oleg Rudavin wrote:

Мне понравилась формулировка "какого-либо из основных полов" - значит, в дополнение к основным есть и вспомогательные или второстепенные?

Удачи!
Олег


Вот вы все смеетесь, а мне в тескте инструкции к устройству, выпускаемому настолько известной фирмой, что и называть страшно, попалась такая фраза:

"Please, indicate gender (male or female). If no gender is indicated, system will automatically display OTHER in the Gender field."

У меня просто ступор наступил!

К теме Вашего вопроса: я по мнемоническим именам (так, кажется, умные дяди и тети называют "nickname") даже пол Аскера не всегда могу определить (так стыдно было когда к одной даме обратился "г-н N"), а о том чтобы статистику вести и речь не идет, хотя тендеция существует. Но про это, кажется, уже говорили...

Удачи
Дмитрий Ковалев (male)


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 10:42
English to Russian
+ ...
Backfire:) Aug 12, 2003

У вот у нас (и у автора форума) в Америчке и мистер Демьянов, и миссис - Демьянов! Коллега, а вы кто?

Direct link Reply with quote
 
Alexander Demyanov
Local time: 11:42
English
+ ...
TOPIC STARTER
Ну серьезно.... Aug 12, 2003

xeni wrote:

Не может быть, чтобы вы серьезно подходили к этому вопросу с "половой" точки зрения. Пожалуйста, скажите, что это была шутка... 21 век на дворе, между прочим, если кто забыл

P.S. Вот, кстати, и о пользе смайликов (из предыдущего обсуждения). Наверное, мне явно не хватило смайлика в тексте г-на Демьянова


xeni, а причем тут 21 век? Вопрос, который я задал, меня действительно интересует. Дело в том, что я заметил некие устойчивые различия между полами на ряде других сайтов (не имеющих отношения ни к переводам, ни к халявничеству), а на KudoZ я просто недостаточно давно, чтобы полагаться на собстенные впечатления, почему и обратился с вопросом в расчете на то, что "более опытные товарищи меня поправят".


Direct link Reply with quote
 
Alexander Demyanov
Local time: 11:42
English
+ ...
TOPIC STARTER
У нас в Мичиганчике Aug 12, 2003

IreneN wrote:

У вот у нас (и у автора форума) в Америчке и мистер Демьянов, и миссис - Демьянов! Коллега, а вы кто?



Я, коллега, мужик, причем мужик избалованный грамотным программированием сайтов. Когда я регистрировался в KudoZ, мне и в голову не могло прийти, что user name будет выполнять и функцию моего имени, по которому меня будут знать, иначе, разумеется, ввел бы полное имя или наоборот, придумал бы что-нибудь героическое, типа Rita Right. А может, я что-то неправильно ввел, стало быть UI был сделан недостаточно интуитивно.

[Edited at 2003-08-12 20:44]


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 10:42
English to Russian
+ ...
Так треплюсь же:) Aug 12, 2003

Но интересно все же, о чем Вы нас спрашиваете, т.е. в каком смысле? Исследование типа "Race(gender)" and Intelligence, или как?

Direct link Reply with quote
 
Alexander Demyanov
Local time: 11:42
English
+ ...
TOPIC STARTER
Самому интересно... и не до конца понятно Aug 12, 2003

IreneN wrote:

Но интересно все же, о чем Вы нас спрашиваете, т.е. в каком смысле? Исследование типа "Race(gender)" and Intelligence, или как?

Да что вы, intelligence тут не при чем. У меня нет заранее заготовленных выводов или гипотез, только наблюдения и догадки, скорее всего из области социальной психологии, а может из какого-то района или даже поселка этой или другой области. Во-всяком случае мне чудятся довольно четкие гендерные различия в поведении в наблюдаемых интернетных ситуациях. Мне бы не хотелось сейчас делиться этими догадками, просто чтобы не влиять на возможные ответы на мой вопрос. Пока, к сожалению, никто даже не попытался ответить по существу, что не умаляет изящности некоторых шутливых ответов и ценности получаемого от них удовольствия.

Может быть, кто-то предпочел бы ответить непосредственно на мой email ademyanov@comcast.net?

Еще раз - мне нечем будет отплатить за сотрудничество, но благодарность в душе не рассосется вовеки веков! Т.е. уже и Земли, и Солнца не будет, и Вселенная расползется до омерзительной неузнаваемости, а я буду все так же бережно хранить благодарность к тем, кто постарается ответить всерьез. Кому-кому, а мне-то вы можете поверить.

[Edited at 2003-08-13 06:06]


Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
ну раз серьезно, Aug 13, 2003

demyanov wrote:

Вопрос, который я задал, меня действительно интересует.


то предлагаю продолжить статистическое исследование, и добавить еще несколько пунктов (ну, все равно же, придется обрабатывать достаточно большое количество материала, так нетрудно и еще несколько критериев добавить):

1) раса
2) национальность (не путать с гражданством, а впрочем...)
3) и гражданство тоже
3) возраст

а может, кто и еще что предложит. Ничего, что этих данных скорее всего в профайлах нет, настоящего исследователя это не остановит. Пол ведь тоже не указан, но можно вычислить.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Статистика или whatever

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs