Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Off topic: powwow in moscow
Thread poster: zmejka
zmejka  Identity Verified
Local time: 15:31
Russian to English
+ ...
Sep 6, 2003

мы с nattash помышляли вот затеять powwow -- а тут выясняется, что для этого нужно, чтоб ваш identity был verified. в этом какая-то глубокая несправедливость есть -- в чём смысл-то? если всё равно люди ближе к делу списываться-созваниваться будут, то какая разница, видел организатора уже кто-нибудь живьём или нет?

Direct link Reply with quote
 

Sergey Gorelik
Local time: 14:31
English to Russian
+ ...
Unidentified rebels' powwow in moscow Sep 7, 2003

Полностью поддерживаю инициативы Змейки Я и сам пока в неопознанных летающих переводчиках хожу. И в самом деле, давайте встретимся!

Direct link Reply with quote
 

Tatiana Nefyodova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:31
English to Russian
+ ...
ау! кто ж нас отверифицирует? Sep 7, 2003

Я тоже вся из себя неверифицированная. Сколько было пау-вау, все ушами прохлопала (ну и муж к этому руку приложил)(
Можно привлечь Сергея Лузана или Элизабет Адамс, она, вроде, приезжает в Москву скоро.


Direct link Reply with quote
 

sirka
Local time: 13:31
German to Ukrainian
+ ...
Вряд ли... Sep 7, 2003

А я буду в Москве ночью 11-го августа... Пролетом, проездом - с Шереметьево на Внуково, а потом дальше. Вряд ли кто-то верифицирует.

Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:31
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
A когда сборище-то? Sep 8, 2003

-

Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:31
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Когда затеваете, что и как? Sep 8, 2003

Я - верифицированная. Живу в Москве. Расскажите, что вы затеваете. Может, я могу помочь.

Direct link Reply with quote
 

Tatiana Nefyodova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:31
English to Russian
+ ...
так ничего и не решили? Sep 11, 2003

Кстати, 30 сентября - международный день переводчика! Правда, это вторник, рабочий день...

Direct link Reply with quote
 

protolmach  Identity Verified
United States
English to Russian
+ ...
Буду в Москве в конце декабря и начале января Sep 11, 2003

Была бы ужасно рада попасть, если сложится по датам.

Удачи,
Илона


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:31
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Народ, так вы определяйтесь, ага? Sep 12, 2003

-

Direct link Reply with quote
 
perewod  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:31
German to Russian
+ ...
И как? :) Sep 19, 2003

Как-то тема заглохла... А встретиться хотелось бы. Екатерина (верифицированная ), может быть Вы могли бы открыть пау-вау, куда все могли бы занести свои представления по срокам и т. п.?

Direct link Reply with quote
 

Elizabeth Adams  Identity Verified
United States
Local time: 04:31
Member (2002)
Russian to English
+ ...
dorogie druzya! Sep 19, 2003

ochen dosadno - ya tut otdihayu u roditelei v tehase, no konechno ih komputer ne ponimaet po russki. uvidela ya vash razgovor "powwow in moscow" i hotela uznat'- vy sobiraetes vstretitsa? kogda? gde? ya budu v moskve 07/10/03 i naproshus k vam esli vasha vstrecha budet posle etoi dati.

budu blagodarna esli kto-nibud vozmetsa korotko (i latinitsei) obyasnit, o chem vy govorite.

spasibo!


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:31
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Elizabet latinitsei Sep 19, 2003

Vse govoriat, chto hoteli by vstretitsa, no nikakih konkretnyh predlozheniy. Ya-to s udovolstviem by vstretilas s vami esho raz. Togda my neploho posideli! Da k tomu zhe my vse teper verifitsirovannye. Spasibo!Prihodite v gosti.
Ekaterina


Direct link Reply with quote
 
perewod  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:31
German to Russian
+ ...
2Екатерина Хован Sep 20, 2003

Екатерина Хованович (E.Khovanovitch) wrote:

Vse govoriat, chto hoteli by vstretitsa, no nikakih konkretnyh predlozheniy. Ya-to s udovolstviem by vstretilas s vami esho raz. Togda my neploho posideli! Da k tomu zhe my vse teper verifitsirovannye. Spasibo!Prihodite v gosti.
Ekaterina


В том-то и дело, что не все верифицированные, а потому не все могут открыть объявление о пау-вау, насколько я могу судить. Поэтому очень прошу Вас, подобное объявление сделать, чтобы можно было конкретно договориться о встрече и месте. 7 октября меня лично вполне устраивает.


Direct link Reply with quote
 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 15:31
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Переводу Sep 20, 2003

Меня седьмое октября не устраивает. Это вторник - я работаю допоздна.
Мне бы подошло пятница, 10-е. Кто за, прошу сообщить, и тогда я готова объявить. Предлагайте и место. Можно, конечно, и у меня дома, но зависит от количества желающих. Как объявлять? Есть какая-нибудь установленная форма?
Elizabet, predlagayu piatnitsu, desiatoye. Kak?


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:31
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Ноябрь Sep 20, 2003

Если бы это случилось в ноябре, я бы тоже смог подъехать на день (скорее всего). Лучше во второй половине ноября.

[Edited at 2003-09-20 12:13]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

powwow in moscow

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs