ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

 
Subscribe to this topic Track this topic

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >
User
Thread poster: Yana Deni
Трудные клиенты

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:58
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Нет! Jul 8


ingeniero wrote:

Как ни странно, я в файерфоксе как раз вижу нужную кнопку. У Вас отображается рисунок над надписью "What is Xxxxx?"?


Там только слева видна колонка с лого, под ней вопрос о членстве, ниже логин-пароль (в эксплорере все это - СПРАВА!!!), в правом верхнем углу - снова лого и маленькая надпись, еще внизу небольшая надпись, а посредине - пустота. В эксплорере даже эти кнопки, что мне видны в лисе, расположены совсем в других местах. Ну всякие видел разности в отоброжении в разных браузерах, но вот такое...

Кстати, нет у меня в лисе и самой надписи ""What is Xxxxx?""

Спасибо всем за внимание и помощь!

[Редактировалось 2009-07-08 13:43 GMT]

[Редактировалось 2009-07-08 14:16 GMT]

[Редактировалось 2009-07-08 14:18 GMT]


Direct link    Reply with quote
 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:58
Member (2008)
English to Russian
Они просят фидбэк :) Jul 8

После заполнения формы появилось следующее сообщение:

Your opinion is extremely important to us, since now you are part of our team. We would like you to take 5 minutes of your time to fill in a very short survey of 6 questions.
Please take into account that the survey is anonymous and its results will be used to improve the process.


andress, вам стоит дойти до конца и высказать о них все, что вы думаете


Direct link    Reply with quote
 

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 00:58
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Трудности роста? Jul 8

Мне они прислали приглашение зарегистрироваться со ссылкой уже несколько недель назад. Я дошел до выбора рабочих языков и повис... - в списке не было русского. Сообщил. На прошлой неделе прислали снова, уже с ником и паролем, причем ник какой-то странный, сами мне его придумали, а где изменить, так и не нашел.

Я так решил - дам им до осени 'отсыревшие' места высушить, а там посмотрим.


Direct link    Reply with quote
 

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:58
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Написал им про глюк в фоксе, да. Jul 8


Maxim Manzhosin wrote:

andress, вам стоит дойти до конца и высказать о них все, что вы думаете


Нашел и это. Дошел таки до конца. Нет, в целом форма у них неплохая, но ведь надо отслеживать, чтобы в основных браузерах все хорошо отображалось, это ж элементарно!


Direct link    Reply with quote
 

Larissa B  Identity Verified
Canada
Local time: 17:58
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Уже высушили, похоже Jul 9


Valery Kaminski wrote:
...Я дошел до выбора рабочих языков и повис... - в списке не было русского. Сообщил. ...

Я так решил - дам им до осени 'отсыревшие' места высушить, а там посмотрим.


Русский появился.


Direct link    Reply with quote
 

Yana Deni
Canada
Local time: 17:58
Member (2007)
French to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Финита ля комедия Jul 13

Моё сотрудничество с этим экземпляром нацонец-то закончилось по моей инициативе.
Ужасно неприятный тип!

Некоторое время назад выслал мне чужой перевод того, что я уже переводила, с просьбой прокомментировать качество. Я добросовестно прокомментировала все ошибки - перевод был на четвёрку с минусом.

Из любопытства не стала уточнять, сколько он просит за такую работу. Если он платит смехотворные 4-5 долларов за страницу ("Вы за перевод получаете 120-150 руб."), то во сколько он оценивает час редактуры? Эксперимент показал, что "Везде, в каждом бюро, редактура идет примерно в 2 раза дешевле, чем собственно перевод."

По оплате тоже траблы. Изначально он предложил вебмани, яндекс или на сотовый. В вебмани мне зарегиться не удалось (требует подтверждение номера мобильного смской - обе мои смски не дошли). На Яндексе он в результате отказался регистрироваться ("Регистрироваться на яндекс деньги ради одного челоовека я не считаю нужным...").
Пришлось соглашаться на сотовый. Сделаю подарок маме

Мне теперь интересно, правильно ли он подсчитает количество переведённых знаков.

Вопрос модераторам:
Есть ли возможность создать для этого типа BB, чтобы я там высказалась?


P.S.: За дальнейшие переводы запросила у него 17 центов/слово за вредность. Уверена, за такие расценки он больше со мной работать не будет Да, собсно, я для него потеря не большая: "...все мои переводчики (около 200 человек)..."


Direct link    Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Разумеется Jul 13


Canadian beaver wrote:
Вопрос модераторам:
Есть ли возможность создать для этого типа BB, чтобы я там высказалась?


Идете на ВВ, проверяете, нет ли его уже там, если нет, создаете новую запись (просьба вписывать максимум известной информации) и высылаете. Как только запись будет одобрена, она будет доступна для высылки отзыва (опять же просьба помнить о необходимости избегать personal comments )


Direct link    Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:58
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Эти трудные и странные клиенты Jul 13

Вот в тему: сегодня получил письмо через Проз с предложением о сотрудничестве. Т.е. у пославшего его человека тоже есть профиль на Прозе, он понимает, для чего Проз нужен, он знает, кто тут регистрируется.

Это предисловие для того, чтобы было понятно, как я просто упал под стол, прочитав в письме потенциального работодателя из России после некоей преамбулы следующее: "Вы не могли бы сказать, занимаетесь ли Вы переводами?" Сразу захотелось написать нечто вроде: "Нет, блин, это я для прикола здесь зарегился, написал пару страниц текста на немецком, вбил ключевые слова, собрал отзывы клиентов, подвесил резюму, набираю иногда очки и вообще активно поддерживаю свой профиль. Не верьте! Это просто такой прикол! И все на этом сайте так же точно прикалываются, заразы!" Но я удержался и написал вполне себе вежливый ответ. Наверное, зря.


Direct link    Reply with quote
 
Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:58
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Зачем же сразу возмущаться? Jul 13


Andrej wrote:
я просто упал под стол, прочитав в письме потенциального работодателя из России после некоей преамбулы следующее: "Вы не могли бы сказать, занимаетесь ли Вы переводами?"


А вдруг он проверяет, можете ли вы сказать что-нибудь по-русски?

А вдруг он проверяет, способны ли вы вообще что-нибудь сказать?

А вдруг он решил подстраховаться - кто знает, может, у вас в профиле указаны услуги водопроводчика, а не переводчика?

А вдруг он попал на ПроЗ по ошибке, перепутал, недопонял, недочитал, что-то когда-то недоучил, недоел, недоспал, встал не с той ноги - или, наоборот, перепил, переел, переспал...


И наконец:

А вдруг он не имел в виду давать вам работу, а просто хотел проверить вашу грамотность?

[Edited at 2009-07-13 17:35 GMT]


Direct link    Reply with quote
 

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:58
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Всякое бывает Jul 13


Andrej wrote:

Вот в тему: сегодня получил письмо через Проз с предложением о сотрудничестве. Т.е. у пославшего его человека тоже есть профиль на Прозе, он понимает, для чего Проз нужен, он знает, кто тут регистрируется.

Это предисловие для того, чтобы было понятно, как я просто упал под стол, прочитав в письме потенциального работодателя из России после некоей преамбулы следующее: "Вы не могли бы сказать, занимаетесь ли Вы переводами?" Сразу захотелось написать нечто вроде: ... Но я удержался и написал вполне себе вежливый ответ. Наверное, зря.


Как-то я, рыская из интереса по этому сайту по разным языковым парам, попал на профиль одного человека, который там таки на профиле и написал, что он переводами НЕ занимается, а здесь для того, чтобы помочь переводчикам, т.к. имеет большой опыт, в т.ч. работал в стране этого (относиться к восточным, хоть часть страны и в Европе) языка и в управлении компаниями из этой страны.

И еще одно наблюдение. Есть тут лидеры КудоЗного дела (не в парах с русским), так у них столько очков, что, полагаю, переводами им заниматься просто некогда, если они только не супергении.

Так что, возможно, Ваш потенциальный клиент уже общался с кем-то из этих категорий...


Direct link    Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:58
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Возмущаться? Jul 13


Marina Aleyeva wrote:

Зачем же сразу возмущаться?


А кто-то возмущался разве? Наоборот, я воспринял это письмо как повод посмеяться и даже прям-таки поржать.


Marina Aleyeva wrote:

А вдруг он не имел в виду давать вам работу, а просто хотел проверить вашу
грамотность?


Что он там имел в виду, мне все равно. Я пишу в таких случаях стандартный ответ о том, что "Я рад вашему письму, на данный момент у меня нет заказчиков из России и вообще стран СНГ, возможно, вы будете первым. Остальные почему-то не хотят сотрудничать по моим достаточно средним ценам, а предлагают свои достаточно смешные расценки. Если вас мои цены устроят, можно продолжить разговор". Все вежливее, конечно, но смысл примерно таков. Опять-таки почему-то после такого письма никто больше не пишет. Странно.


andress wrote:

который там таки на профиле и написал


Дык ить я-то ничего такого в моем профиле не писал. Даже вовсе и наоборот!

[Edited at 2009-07-13 18:18 GMT]


Direct link    Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:58
English to Russian
+ ...
Слишком много "вдруг".... Jul 14


Marina Aleyeva wrote:


Andrej wrote:
я просто упал под стол, прочитав в письме потенциального работодателя из России после некоей преамбулы следующее: "Вы не могли бы сказать, занимаетесь ли Вы переводами?"


А вдруг ....?

А вдруг ....?

А вдруг ....?

А вдруг ...


И наконец:

А вдруг......?


"Вдруг бывает только ...!", как говорят дети. Реакция Андрея совершенно адекватная. Я бы тоже не преминул "поглумиться" над автором такого письма.

[Редактировалось 2009-07-14 12:54 GMT]


Direct link    Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:58
English to Russian
+ ...
Вот видите! Jul 14


Canadian beaver wrote:

Моё сотрудничество с этим экземпляром нацонец-то закончилось по моей инициативе.
Ужасно неприятный тип!


По плодам, по плодам!..


Direct link    Reply with quote
 
Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:58
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Мой иронический коммент... Jul 14

не так адресовался Андрею, как продолжал предыдущую дискуссию. Подробности см. выше.


Nikolai Muraviev wrote:
Слишком много "вдруг"....


Рада, что не я одна так считаю.


Direct link    Reply with quote
 

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:58
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Такой "высокой" оплаты еще никогда не видел - Jul 16

Our highest rate is 0.04 EUR per custom page. Только что появилось свеженький заказ на ПроЗе. И это не ошибка: повторено дважды и таким же образом подведена сумма. 13 страниц текста до завтра.
Это даже не за еду... Смеяться или плакать?


Direct link    Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You may also contact site staff via support request