andress Ukraine Local time: 06:39 Member (2008) English to Russian + ...
Всякое бывает
Jul 13, 2009
Andrej wrote:
Вот в тему: сегодня получил письмо через Проз с предложением о сотрудничестве. Т.е. у пославшего его человека тоже есть профиль на Прозе, он понимает, для чего Проз нужен, он знает, кто тут регистрируется.
Это предисловие для того, чтобы было понятно, как я просто упал под стол, прочитав в письме потенциального работодателя из России после некоей преамбулы следующее: "Вы не могли бы сказать, занимаетесь ли Вы переводами?" Сразу захотелось написать нечто вроде: ... Но я удержался и написал вполне себе вежливый ответ. Наверное, зря.
Как-то я, рыская из интереса по этому сайту по разным языковым парам, попал на профиль одного человека, который там таки на профиле и написал, что он переводами НЕ занимается, а здесь для того, чтобы помочь переводчикам, т.к. имеет большой опыт, в т.ч. работал в стране этого (относиться к восточным, хоть часть страны и в Европе) языка и в управлении компаниями из этой страны.
И еще одно наблюдение. Есть тут лидеры КудоЗного дела (не в парах с русским), так у них столько очков, что, полагаю, переводами им заниматься просто некогда, если они только не супергении.
Так что, возможно, Ваш потенциальный клиент уже общался с кем-то из этих категорий...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrej Russian Federation Local time: 08:39 Member (2005) German to Russian + ...
Возмущаться?
Jul 13, 2009
Marina Aleyeva wrote:
Зачем же сразу возмущаться?
А кто-то возмущался разве? Наоборот, я воспринял это письмо как повод посмеяться и даже прям-таки поржать.
Marina Aleyeva wrote:
А вдруг он не имел в виду давать вам работу, а просто хотел проверить вашу
грамотность?
Что он там имел в виду, мне все равно. Я пишу в таких случаях стандартный ответ о том, что "Я рад вашему письму, на данный момент у меня нет заказчиков из России и вообще стран СНГ, возможно, вы будете первым. Остальные почему-то не хотят сотрудничать по моим достаточно средним ценам, а предлагают свои достаточно смешные расценки. Если вас мои цены устроят, можно продолжить разговор". Все вежливее, конечно, но смысл примерно таков. Опять-таки почему-то после такого письма никто больше не пишет. Странно.
andress wrote:
который там таки на профиле и написал
Дык ить я-то ничего такого в моем профиле не писал. Даже вовсе и наоборот!
[Edited at 2009-07-13 18:18 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 08:39 English to Russian + ...
Слишком много "вдруг"....
Jul 14, 2009
Marina Aleyeva wrote:
Andrej wrote:
я просто упал под стол, прочитав в письме потенциального работодателя из России после некоей преамбулы следующее: "Вы не могли бы сказать, занимаетесь ли Вы переводами?"
А вдруг ....?
А вдруг ....?
А вдруг ....?
А вдруг ...
И наконец:
А вдруг......?
"Вдруг бывает только ...!", как говорят дети. Реакция Андрея совершенно адекватная. Я бы тоже не преминул "поглумиться" над автором такого письма.
[Редактировалось 2009-07-14 12:54 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 08:39 English to Russian + ...
Вот видите!
Jul 14, 2009
Canadian beaver wrote:
Моё сотрудничество с этим экземпляром нацонец-то закончилось по моей инициативе.
Ужасно неприятный тип!
По плодам, по плодам!..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marina Aleyeva Ukraine Local time: 06:39 English to Russian + ...
Мой иронический коммент...
Jul 14, 2009
не так адресовался Андрею, как продолжал предыдущую дискуссию. Подробности см. выше.
Nikolai Muraviev wrote:
Слишком много "вдруг"....
Рада, что не я одна так считаю.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
andress Ukraine Local time: 06:39 Member (2008) English to Russian + ...
Такой "высокой" оплаты еще никогда не видел -
Jul 16, 2009
Our highest rate is 0.04 EUR per custom page. Только что появилось свеженький заказ на ПроЗе. И это не ошибка: повторено дважды и таким же образом подведена сумма. 13 страниц текста до завтра.
Это даже не за еду... Смеяться или плакать?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 06:39 Member (2007) English to Russian + ...
Ошибка, опечатка?
Jul 16, 2009
andress wrote:
Our highest rate is 0.04 EUR per custom page. Только что появилось свеженький заказ на ПроЗе. И это не ошибка: повторено дважды и таким же образом подведена сумма. 13 страниц текста до завтра.
Это даже не за еду... Смеяться или плакать?
per word?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 05:39 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
Ни то, ни другое
Jul 16, 2009
andress wrote:
Смеяться или плакать?
Увидели ошибку - сообщите (линк внизу страницы с объявлением).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
andress Ukraine Local time: 06:39 Member (2008) English to Russian + ...
Уже...
Jul 16, 2009
Natalie wrote:
Увидели ошибку - сообщите (линк внизу страницы с объявлением).
А это ошибка? Сумма тоже совпадает. Да и цена повторно дана та же. Ну, буду надеяться, таки ошибка... хоть и очень веселая. Прямо оговорка по Фрейду.
Интересно, что 4 человека уже согласилось работать по такой цене.
Кстати, 13 страниц до 10 часов завтрашнего дня я бы лично не рискнул брать и за 0,12 за слово если бы даже смог не спать. Бывают же рисковые люди, даже завидую!
Кстати, вот подвернулся случай проиллюстрировать, что не только переводчики бывают невнимательные, но и другая сторона.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Tumanov Estonia Local time: 06:39 English to Russian + ...
Ну почему согласились?
Jul 16, 2009
Что дает основание считать, что согласились именно по ТАКОЙ??
Знаю по себе, и по некоторым знакомым, что они в статистику попадают, потому что пишут "готов работать по СВОЕЙ ТАКОЙ-ТО цене".
Не боятся люди торговаться, вот и все.
[Edited at 2009-07-16 21:10 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
andress Ukraine Local time: 06:39 Member (2008) English to Russian + ...
Желающие могут сообщить о предложенных ИМИ условиях,
Jul 16, 2009
Sergei Tumanov wrote:
Что дает основание считать, что согласились именно по ТАКОЙ??
Не боятся люди торговаться, вот и все.
[Edited at 2009-07-16 21:10 GMT]
...если только сие позвоено правилами...
Надо быть большим умельцем торговаться, чтобы, начав с 4 евроЦЕНТОВ за СТРАНИЦУ, дойти до чего-то приличного
[Редактировалось 2009-07-17 04:47 GMT]
[Редактировалось 2009-07-17 04:52 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Tumanov Estonia Local time: 06:39 English to Russian + ...
Все что не запрещено, ..
Jul 16, 2009
то разрешено...
Запрет, обычно, в своей собственной голове.
Им не стыдно предлагать крохи.
А почему нам должно быть стыдно требовать караваи?
Понятно, что задавятся и вряд ли дадут.
Но.... огромное но. Если никогда не просить, не дадут точно никогда.
А вдруг дадут??
Вдруг запрошенные "нереальные" 8 центов за слово окажутся на фоне остальных 10 и 12 самой минимальной ставкой??
[Edited at 2009-07-16 21:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yаnа Dеni Canada Local time: 23:39 French to Russian + ...
TOPIC STARTER
Правила
Jul 16, 2009
Правилами, может, и не запрещено, только реальной пользы переводчику от этого ноль. Работодателям надоедает, что им за сутки несколько десятков предложений сваливается, из которых по теме только полдюжины, и они начинают ограничивать время квотинга. Если в 3 часа ночи по моему времени заказ выставили, а в 6 часов - закрыли, а я только полдевятого компьютер включила, то я в пролёте, хотя я могла бы оказаться идеальным кандидатом.
Мне это неприятно, но я заказчиков тут понимаю. Сама какое-то время назад опубликовала заказ на _бесплатную_ проверку текста, выполненного мной _бесплатно_ для благотворительной организации. За пару суток получила 10 предложений, половина из которых были готовы сделать это за деньги. Я, конечно, понимаю, что переводчикам ничего не стоит пару раз копи-пейст заготовленного текста сделать на каждую публикующуюся работу, но чаще всего этого делать не стоит. Если заказчик написал 4 цента, то он даже за 5 вряд ли согласится, не то что за 12.
Или вот другой пример. Публикует человек тут инхауз-позицию. Ему приходят полдюжины сообщений от переводчиков, предлагающих фриланс-услуги, и только одно предложение от реального кандидата. Вот мы сидим с человеком и думаем, а на что, собсно, они надеятся, если фирме без вариантов нужен именно инхауз-переводчик.
И это в паре с не самыми распространёнными языками. Я представляю, что творится в англо-русской и англо-испанской.
[Edited at 2009-07-16 21:47 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Tumanov Estonia Local time: 06:39 English to Russian + ...
А что делать?
Jul 16, 2009
Такая тяжела доля у менеджера, который объявы размещает.
Читать все, что наотвечают.
Это как у секретаря - не любишь по телефону разговаривать, не устраивайся на такую работу.
Кстати, не вижу проблем (как у некоторых работодателей) написать в объявлении - БОЛЬШЕ ЭТОЙ СТАВКИ НЕ ПЛАТИМ - ЕСЛИ ОНА ВАМ НЕ ПОДХОДИТ, ПРОСИМ НЕ БЕСПОКОИТЬСЯ.
Вот на такие объявления я действительно (если условия мне не подходят) не предлагаюсь.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
andress Ukraine Local time: 06:39 Member (2008) English to Russian + ...
Да там практически так и было:
Jul 17, 2009
Sergei Tumanov wrote:
Кстати, не вижу проблем (как у некоторых работодателей) написать в объявлении - БОЛЬШЕ ЭТОЙ СТАВКИ НЕ ПЛАТИМ - ЕСЛИ ОНА ВАМ НЕ ПОДХОДИТ, ПРОСИМ НЕ БЕСПОКОИТЬСЯ.
Вот на такие объявления я действительно (если условия мне не подходят) не предлагаюсь.
"Our highest rate is 0.04 EUR per custom page. Note that as we are addressing many vendors at the same time there will be little room for negotiation and we are likely to accept the best quote from the first round."
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)