Mobile menu

Off topic: Конкурс в "Городе переводчиков"
Thread poster: Jarema

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:24
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Oct 8, 2003

11.10.2003 стартуют сразу ДВА конкурса: конкурс перевода англоязычной поэзии и конкурс перевода англоязычной прозы. Работы оценивает профессиональное жюри. Победитель каждого конкурса получит приз - диск с электронным словарем "Мультитран".

Подробности на сайте http://www.trworkshop.net


Direct link Reply with quote
 

Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 21:24
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Спасибо за интересную информацию, Jarema! Oct 8, 2003

Мы им всем покажем!:))
Jarema wrote:

11.10.2003 стартуют сразу ДВА конкурса: конкурс перевода англоязычной поэзии и конкурс перевода англоязычной прозы. Работы оценивает профессиональное жюри. Победитель каждого конкурса получит приз - диск с электронным словарем "Мультитран".

Подробности на сайте http://www.trworkshop.net[/quote]

Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:24
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Вот-вот.:-) Oct 8, 2003

Sergey Strakhov wrote:

Мы им всем покажем!:))


А было бы классно. Ведь кроме Вас еще как минимум два кандидата в сборную просматриваются.).

[Edited at 2003-10-08 10:01]


Direct link Reply with quote
 

Joseph Kovalov  Identity Verified
Israel
Local time: 22:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Что-то подсказывает мне, что сейчас опять будут бить :) Oct 9, 2003

А как живо отреагировал "Город переводчиков" на Ваш вызов

Хм! Не любят там ПроЗ.

http://trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=1499&sid=08a5923d9ea204d2aa5d4aa19df6121e


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:24
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Могу сказать только одно Oct 9, 2003

Dmitriy Kovalev wrote:

А как живо отреагировал "Город переводчиков" на Ваш вызов

Хм! Не любят там ПроЗ.



Любые слова каждый понимает по-разному. Конкурс предполагает СОРЕВНОВАНИЕ? Разве нет?
Естественно, никто никакую сборную не собирает. Иногда мне кажется, что перед шуткой почти всегда нужно ЗДОРОВЕННЫМИ ТАКИМИ БУКВАМИ писать: ВНИМАНИЕ!!!! Сейчас будет шутка.

Я как модератор видел свою задачу в том, чтобы познакомить участников нашего сайта с возможностью принять участие в конкурсе на http://trworkshop.net. НИ БОЛЬШЕ, НИ МЕНЬШЕ.


Direct link Reply with quote
 
Mishanya
English to Russian
+ ...
Так уж и не любят? Oct 9, 2003

Ну че уж вы уж так уж и сразу уж на нас уж. Ведь мы ж... а то ж... чтобы уж... а оно ж... поди ж.....за каким ж....вот. Это я как более-менее постоянный посетитель форума "города переводчиков" говорю. По-моему, что на этом форуме, что на том - у нас у всех одна и та же проблема: мы по одной фразе пытаемся делать далеко идущие выводы, типа "не любят" и пр. Дело-то в общем ерундовое. Конкурс для всех, это понятно. Хотите показать - да ради Бога. Флаг вам в руки, и если окажетесь лучше всех, я только буду (искренне!) рад за вас.

А вот это уже шутка (правда, че-то какая-то злобная получилась): только уточните, что именно будете показывать - высший класс или... гкхммммрр, как бы так поаккуратнее выразиться...


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:24
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Слова, слова, слова.... Oct 9, 2003

Mishanya wrote:

только уточните, что именно будете показывать - высший класс или... гкхммммрр, как бы так поаккуратнее выразиться...


Предлагаю всем дружно вспомнить поговорку:
"НА ЛЮДЕЙ ПОСМОТРЕТЬ И СЕБЯ ПОКАЗАТЬ".


Direct link Reply with quote
 
Mishanya
English to Russian
+ ...
На людей посмотреть и себя показать. Oct 9, 2003

Согласен.

Direct link Reply with quote
 

Joseph Kovalov  Identity Verified
Israel
Local time: 22:24
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Хм. Oct 9, 2003

Ставлю в заголовке своего предыдущего постинга:

ШУТКА.


Direct link Reply with quote
 

Martinique  Identity Verified
Local time: 23:24
English to Russian
+ ...
Конкурс кончился Feb 21, 2004

Конкурс кончился, победители определены, призы розданы. Информация тут: http://www.trworkshop.net

А теперь вопрос: кроме шуток, кто-нибудь из прозетовцев участвовал?


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:24
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Харьковчанин в призерах Feb 21, 2004

Martinique wrote:

Конкурс кончился, победители определены, призы розданы. Информация тут: http://www.trworkshop.net

А теперь вопрос: кроме шуток, кто-нибудь из прозетовцев участвовал?


Не знаю про прозетовцев, но за Виталия рад. Никак не соберусь позвонить с расспросами...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Конкурс в "Городе переводчиков"

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs