Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10]
А нужно ли отвечать?
Thread poster: Iouri Ostrovski
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 02:39
English to German
+ ...
Предлагайте получше тогда, пожалуйста,... Nov 7, 2003

...а то просто кричать "Это все неправильно!" - никому не поможет, хотя легче и удобнее всего, конечно.

Екатерина Хованович (E.Khovanovitch) wrote:

Sergey Strakhov wrote:
Именно вследствие поспешных и абсолютно "не в ту степь" ответов, возникают сомнения в нашем профессионализме, коим мы так кичимся. Вот уж кого надо "бить рублем", сиречь снимать кудозы за низкую эффективность ответов, так это нас-Answerer-ов. И ведь есть же объективный показатель, который легко просчитывается: Ни в коем случае не Q/A, а количество очков Кудоз деленное на количество поданных ответов. У меня, скажем, этот коэффициент равен примерно 1,5. У некоторых уважаемых коллег - намного лучше. А у некоторых - в пять-шесть раз ниже!
[Edited at 2003-11-06 12:24]


"Объективный показатель"? То есть вопрошающий всегда объективен? А сколько раз бывало, что он выбирал неправильный ответ! Иногда единственный неправильный из кучи правильных. А бывает и так, что несколько ответов - правильные, но только один из них сформулирован удачнее, приведены лучшие примеры и т.п. Бывало в моей (пока еще небольшой) кудозовской практике и так, что несколько отвечающих как бы советовались, помогали друг другу. Получался диалог, семинар, можно сказать.Если последовать Вашему совету, этого уже никогда не будет.
Ну а если вопрос задают для прояснения смысла фразы (или нескольких фраз) из художественного произведения? Тогда ответ бывает выбрать почти невозможно. А если вопрошающий вообще не присуждает очки?
А если два одинаковых ответа были даны с разрывом в секунду?
Нет, по-моему, у нас в руках и так есть рычаги: на вопросы захребетников не отвечать, с заведомо неправильными ответами не соглашаться (писать desagree)
Екатерина

[Edited at 2003-11-07 09:30]


А насчет "всегда", то стоило бы помнить, что "всегда" не бывает.

Я тут вполне согласен с БГ: Я не терплю слово "всегда".

[Edited at 2003-11-07 18:48]


 
perewod
perewod  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:39
German to Russian
+ ...
Красивые инстинкты :) Nov 7, 2003

Sergey Strakhov wrote:

Скажем, на любые вопросы уважаемой perewod, (она же Галя, как я сегодня рад был узнать) я буду отвечать с удовольствием в любое время суток. Потому что в ее вопросах есть достаточно собственных мыслей. И отвечать на них - интересно. Это же справедливо для серий Vova и некоторых других.


Сергей, большое спасибо Вам за интересные ответы, которые Вы уже дали, и спасибо заранее за те, которые Вы дадите!

Правда с Vova я не тягаюсь, у меня не настолько высокая тематика Хотя в детстве я книжками про летчиков/летчиц просто зачитывалась, но это было уже давно...


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

А нужно ли отвечать?


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »