Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >
А нужно ли отвечать?
Thread poster: Iouri Ostrovski
Iouri Ostrovski  Identity Verified
France
Local time: 22:58
Russian to English
+ ...
Oct 31, 2003

коллеги! Что вы думаете по поводу таких ситуаций, когда один четовек задает 15-20 вопросов сразу, как Lera это делает сейчас? Не является ли это нарушением некоей деонтологии и попыткой перевести текст чужими руками? Не должны ли наши руководители-модераторы такие вопросы "убивать" и запрещать? Каково ваше мнение?

Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:58
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Заранее разве знаешь... Oct 31, 2003

yostrovski wrote:

коллеги! Что вы думаете по поводу таких ситуаций, когда один четовек задает 15-20 вопросов сразу, как Lera это делает сейчас? Не является ли это нарушением некоей деонтологии и попыткой перевести текст чужими руками? Не должны ли наши руководители-модераторы такие вопросы "убивать" и запрещать? Каково ваше мнение?


Заранее трудно предугадать, насколоко такая серия затянется. В данном случае (с Лерой)я ответил на изрядную часть ее вопросов. Вопросы, вроде сначала идут интересные. А потом уже жалко проделанного поискового труда (кода "въедешь" в тематику). Ябедничать модераторам (да еще и на женщину) мне не позволяет моя мужская гордость - бывали случаи гораздо покруче. Думаю, пора уже просто-напросто ввести некое АВТОМАТИЧЕСКОЕ ограничение числа заданных (скажем за день) вопросов с выдачей сообщения Asker'у. Или просто нужно предупреждать Asker'а о принятых у нас лимитах. Сделать это ведь очень просто - и тогда не придется каждый раз возмущенно муссировать это дела на форумах. Ведь не все такие Аскеры коварны и злонамеренны...

Лера у нас новичок - и человеку, может просто неведомы наши правила этикета.


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:58
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Каждый сам хозяин своему времени, разве нет? Oct 31, 2003

yostrovski wrote:
коллеги! Что вы думаете по поводу таких ситуаций, когда один четовек задает 15-20 вопросов сразу, как Lera это делает сейчас? Не является ли это нарушением некоей деонтологии и попыткой перевести текст чужими руками? Не должны ли наши руководители-модераторы такие вопросы "убивать" и запрещать? Каково ваше мнение?

Кто хочет и может - отвечает, кто не хочет и не может - проходит мимо. Чем там Лера в действительности занимается - коммерческим переводом или учебным (может, тыщи сдает?)- нам не известно. Да и так ли уж это важно? Насильно ведь никого ей помогать не заставляют.
Так что каждый из нас сам вполне может решить, вносить ли свой вклад в ее работу, или же проигнорировать вопросы.
ИМХО


Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 15:58
English to Russian
+ ...
Проявляю верх цинизма Oct 31, 2003

mk_lab wrote:

Лера у нас новичок - и человеку, может просто неведомы наши правила этикета.


Миша, Вы, как всегда, добры и благородны. Я серьезно. Однако позвольте поделиться выводом, к которому пришла уже годков несколько тому как - этот мир никогда не принадлежал сильным. Это глубочайшее заблуждение человечества. Этот мир принадлежит несчастненьким, им безраздельно владеют чеховские Мерчуткины, получающие свои 25 рублей в банке, который никогда не принимал от них никаких вкладов. Они заставляют сильных, добрых и честных бегать, рисковать, страдать, работать втройне, терять силы и деньги и загибаться от инфаркта в 40, в то время, как несчастненькие с непокобелимым здоровьем и полной кубышкой живут до девяноста и профессионально заставляют себя жалеть. Лера, она что, настолько незнакома с этикетом (совсем даже не нашим, а общечеловеческим), что даже не считает нужным поздороваться и представиться прежде, чем задать 20 вопросов? No information on file. Если так, то ее общего развития и культуры недостаточно для приобщения к профессии переводчика. Можете меня выгонять, но задумайтесь о том, как научиться не просто отделять и уважать благородную благотворительность, честный обмен знаниями и товарищескую поддержку, но и отсекать лохотронщиков.

На возражения о том, что меня занесло черт знает куда и я раздуваю из мухи слона - обратите внимание на 30+ ответов на 2-центовый бид (еще полгода назад на подобные предложение отвечали 2-3 человека), и на все большее количество именно анонимных задавателей 15-20 вопросов подряд по одной теме.

[Edited at 2003-10-31 16:51]


Direct link Reply with quote
 
Iouri Ostrovski  Identity Verified
France
Local time: 22:58
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
я задавал вопрос даже не по поводу того Oct 31, 2003

честно или нечестно задавать 20-30 вопросов, которые НЕ являются сложными. Это ведь потому, что человек , который их задает, не является переводчиком, а берется за эту работу. И здесь возникает два экзистенциальных вопроса:
во-первых, и чисто практически, это загрязняет наши почтовые ящики, вопросы банальные, на которые любой изучавший иностранный язык человек ответить может без проблем. Это вопросы НЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ. Они нас отвлекают от работы. Это ведь не скорая переводческая помощь для любой секретарши, которая получила от своего шефа распоряжение перевести текст, а сайт профессиональных переводчиков, для которых это не хобби, а Профессия с большой буквы.
А во-вторых, эти самые непереводчики берутся за переводы, что в результате сокращает работу для настоящих переводчиков. Я уверен, что ни один уважающий себя переводчик даже из самой бедной страны с очень дешевыми ценами не возьмется переводить тексты за 1-2 цента за слово. Очевидно, что можно заработать больше денег на люом другом поприще. Если конечно не переводить с помощью машинного перевода, как мне тут прислали на вычитку. Sweet potato было переведено как милый батат. Нарочно не придумаешь... Так вот, помогая таким людям, у меня впечатление, что мы сами рубим сук, на котором сидим. Ведь с нашей помощью они состряпают худо-бедно переводик, и клиент не будет подозревать, что его переводчик и не переводчик вовсе, и в следующий раз не будет искать других переводчиков. Так что благородство вещь хорошая, мужская гордость тоже (это к предыдущему ответу), но надо и честь знать.


Direct link Reply with quote
 

Montefiore  Identity Verified
United States
Local time: 13:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Это глубоко сказано, или мысли вслух Oct 31, 2003

IreneN wrote:

На возражения о том, что меня занесло черт знает куда и я раздуваю из мухи слона - обратите внимание на 30+ ответов на 2-центовый бид
[Edited at 2003-10-31 16:51]


Ира, you made my day! Спасибо за глубину анализа, я в последнее время задумываюсь над тем, кто правит миром. И боюсь, что ты права... Я также верю в поэтическое правосудие, или карму, или нечто подобное. Думаю, что пословица "добродетель - сама по себе награда" всё-таки успокаивает тех, кому не жалко быть добрыми, разумными и сильными. Которые иначе не могут. А вот как спится по ночам тем, кто только использует других, это вопрос. И вместе с тем, мы же даём им себя использовать. Тут улица с двусторонним движением:)


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:58
Member (2004)
English to Russian
+ ...
give and take Oct 31, 2003

Всегда кажется, что даешь больше, чем получаешь. У меня иной раз мелькали мысли, что неплохо бы в кудоЗах установить простое правило: нельзя задать больше вопросов, чем дал ответов. Просто и естественно. Хочешь помощи коллег? Помогай им. Утопично, потому что непонятно, что делать с non-members. Они не переводчики часто, они просто не могут помогать. Но для members я бы такое правило, честное слово, установил бы.

Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:58
English to Russian
+ ...
Вот интересно, Oct 31, 2003

а у меня была ситуация, когда мне надо было задать достаточно много (>20) вопросов подряд. Так ведь не задал же, постеснялся. А потом ругал себя: "Ну что ты, трам-тарарам, скромничаешь?! Скромность не утяжеляет кошелек".
А вот человек не страдает (по всей видимости) скромностью и просто задает кучу вопросов подряд. Ему ведь можно позавидовать? Никаких угрызений совести - одна сплошная целеустремленность.
Вот такие вот мысли...


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:58
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ребята, давайте жить дружно!!! Oct 31, 2003

Ирочки, родные мои (M и N)! Да ну что-ж так строго-то так? Мир, на самом деле, прекрасен! Ну вряд-ли сильные мира сего будут задавать вопросы KudoZ и, тем более, интересоваться минералогией. Ей Богу, девушки, по-моему надо собраться в теплом кругу за кружечкой-другой чаю...

Direct link Reply with quote
 
xxxIreneN
United States
Local time: 15:58
English to Russian
+ ...
Миша, во-первых, чай - это несерьезно:-) Oct 31, 2003

Во-вторых, установим раз и навсегда - принцип "не помогать - здоровее будешь" вне всяких переводов и непереводов - принцип негожий и недостойный.

В-третьих, об одном прошу - не будем лохами!

Таперича, количество вопросов, как ни парадоксально, для меня дело серьезное, но не главное. ВВ прав - кто хочет с ними бороться, должен делать простейшую вещь - молчать в тряпочку. Смейтесь надо мной скоко хотите, но анонимщики вызывают у меня гораздо больже злости, чем 100 вопросов подряд - ну пришел ты в дом - сними галоши, шапку, здрасьте скажи хозяевам и остальным гостям. От таких невеж нельзя ли оградиться?



[Edited at 2003-10-31 20:14]


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:58
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Ничто не ново под луной... Oct 31, 2003

IreneN wrote:
обратите внимание на 30+ ответов на 2-центовый бид (еще полгода назад на подобные предложение отвечали 2-3 человека), и на все большее количество именно анонимных задавателей 15-20 вопросов подряд по одной теме.
[Edited at 2003-10-31 16:51]

Ирина, все это было и год, и два
года назад. И три. Сколько себя помню на Прозе, всегда на каждое предложение, даже копеечное, откликалась куча народу. Оттого и появлялись на форуме темы, подобные этой (она ведь далеко не первая такого рода, можете проверить по архивам - сам там митинговал). По-моему, зря мы кипятимся по таким пустякам. Надо беречь свои нервы. Жизнь и так не только пряниками угощает, а если еще и внимание обращать на то, что внимания совсем не стОит... А слабые, глядишь, с нашей помощью мышцы немного нарастят, жирку подкопят, поднатаскаются - и сами другим слабым помогать начнут. Или я идеалист?


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:58
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Мы не лохи - лохи не мы ! :-) Oct 31, 2003

[quote]IreneN wrote:

"В-третьих, об одном прошу - не будем лохами!"


Ир, ну ей богу-ж, не знаю ни одного круто зарабатывающего переводчика в наших парах, который бы аггресивно задавал вопросы. Ясное дело, иногда вылезают агентстсва - ну это уж другой вопрос - тут уж никаких поблажек: агентство ВООБЩЕ НИКАКИХ вопросов задавать не имеет права... Поймаю кого - побью(засмею) насмерть!

[Edited at 2003-11-01 09:59]


Direct link Reply with quote
 

protolmach  Identity Verified
United States
English to Russian
+ ...
Хочу поддержать Володю Oct 31, 2003

"Кто хочет и может - отвечает, кто не хочет и не может - проходит мимо"

Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
- Oct 31, 2003

protolmach wrote:
"Кто хочет и может - отвечает, кто не хочет и не может - проходит мимо"


Я тоже с этим принципом совершенно согласна, но все же, все же, все же - задавать по 20-30-50 вопросов кряду "есть некарашоу" со всех точек зрения. Давайте САМИ договоримся об определенных ограничениях - и тогда без обид!

Пример: в паре En>Pl одна барышня, которая фильмы переводит, исхитрялась задавать по 50-60 вопросов, ну прямо-таки пол-фильма сразу. Просили ее, просили - ноль эмоций. А потом разозлились, установили лимит в 15 вопросов - и подействовало!

[Edited at 2003-10-31 20:42]


Direct link Reply with quote
 

Martinique  Identity Verified
Local time: 23:58
English to Russian
+ ...
А как будем отлавливать нарушителей? Oct 31, 2003

А не кажется ли вам, господа, что всякие ограничения неизбежно влекут за собой попытки нарушить эти самые ограничения?

Например, если человеку действительно нужно задать все свои вопросы сразу, не растягивая их на неделю, он задаст n число вопросов под одним именем, n число — под другим именем и таки достигнет своей цели...

Вариантов тьма. Наши ограничения только слегка усложнят ему жизнь, и более ничего.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

А нужно ли отвечать?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs