Off topic: Для любителей Владимира Высоцкого
Thread poster: Jack Doughty
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:01
Russian to English
+ ...
In memoriam
Nov 20, 2003

...kotorye ponimayut frantsuzskij yazyk:
Sm. topic "Interpretes, traductions et l'amour" na frantsuzskom forume.
http://www.proz.com/topic/15884

(Typing a mixture of Western European and Cyrillic Windows in here produced Unicode gibberish)


[Edited at 2003-11-20 04:46]


 
Margarita
Margarita
United States
Local time: 00:01
Member (2003)
Russian to English
+ ...

Moderator of this forum
спасибо, Джек! Nov 20, 2003

...за наводку на интересную дискуссию.
Читаю с удовольствием.


 
Eugene V
Eugene V
English to Russian
+ ...
А вот и немного Высоцкого по-английски Nov 20, 2003

В переводе подростка,

http://vladivostok.com/Speaking_In_Tongues/vysotsky.htm


 
Jack Doughty
Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:01
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
In memoriam
Мои переводы Nov 20, 2003

См. http://www.kulichki.com:8105/vv/eng/songs/doughty.html

 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 06:01
English to German
+ ...
Great, Jack!!! Nov 20, 2003

Jack Doughty wrote:

См. http://www.kulichki.com:8105/vv/eng/songs/doughty.html[/quote]

Especially, the "reincarnation" and "Он не вернулся из боя".

The latter was the first Vysotsky song I ever listened to (back in 86), understood from the very first listening and have been a fan of his poetry ever since.

 
Mark Vaintroub
Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 00:01
English to Russian
+ ...
Джеку Nov 21, 2003

Jack Doughty wrote:

См. http://www.kulichki.com:8105/vv/eng/songs/doughty.html[/quote]

Джек,
Вы просто ОБЯЗАНЫ размещать свои переводы на всех сайтах, где есть его стихи и песни на английском языке. Помните я Вам давал сайт, где были разые варианты переводов? После этого я долго копался в интернете в поисках переводво. Джек, это не лесть, это то, что я думаю: Ваши в 1000 раз лучше!

 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 07:01
English to Russian
+ ...
Джек, это просто замечательно! Nov 21, 2003

Jack Doughty wrote:

См. http://www.kulichki.com:8105/vv/eng/songs/doughty.html[/quote]

Отличные, очень удачные переводы. Говорю как поклонник Высоцкого с более чем 20-летним стажем (еще в 3 года на весь автобус распевал "Пусть жираф был неправ, но виновен не жираф...")

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Для любителей Владимира Высоцкого


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »