Trados - стандарт?
Thread poster: Alexander Shchekotin
Alexander Shchekotin  Identity Verified
Local time: 20:09
English to Russian
+ ...
Dec 2, 2003

Приветствую!

Что это за ПО и почему многие зарубежные клиенты (в основном бюро) хотят поставки текстов именно в этом стандарте?

Работая на местном рынке никогда не встречался с такими запросами, а то, что клиенту мы способны поставлять перевод практически в любом формате (от файлов MS Office до готовых сайтов с cgi/php), всегда его удовлетворяло.

Прошу просветить меня на этот предмет без отсылки на сайт разработчика, на основе собственного опыта.

Заранее спасибо за информацию!

Саша.

P.S. Пытался найти по этой теме что-либо в форуме, но, посколько поиска тут нет, ничего полезного не нашел.


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 20:09
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Можно посмотреть вот здесь Dec 2, 2003

http://www.proz.com/topic/8593



Alexander Shchekotin wrote:

Что это за ПО и почему многие зарубежные клиенты (в основном бюро) хотят поставки текстов именно в этом стандарте?

P.S. Пытался найти по этой теме что-либо в форуме, но, посколько поиска тут нет, ничего полезного не нашел.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 19:09
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
- Dec 2, 2003

Alexander Shchekotin wrote:
Пытался найти по этой теме что-либо в форуме, но, посколько поиска тут нет, ничего полезного не нашел.


И поиск, кстати, есть - посмотрите влево, пожалуйста, там как раз и находится search. Впишите интересующее вас ключевое слово или слова (можно неполностью) и отметьте, где искать (forums в данном случае)


Direct link Reply with quote
 

Valeri Serikov  Identity Verified
Local time: 20:09
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Trados - стандарт! Dec 13, 2003

Есть много программ на основе translation memory, моя любимая - Transit. Эта программа - один из основных конкурентов Trados'a. Но, к сожалению, из ее компании-разработчика Star уволили основных программеров (ходят слухи), поэтому остается Традос, который обычно требуют заказчики. В принципе, разработчики прислушиваются к мнениям пользователей и постоянно улучшают программу.

Через Trados локализуют Microsoft, который вкладывает в ее разработку миллионы долларов. А все остальные, в том числе и бесплатные - это не стандарт...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - стандарт?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums