Mobile menu

Ищу ресурс для составления словаря
Thread poster: Andrei Plotin
Andrei Plotin
French to Russian
+ ...
Jan 6, 2004

Ищу программу для подготовки словарей в частности нужно из англо-русского сделать русско-английский словарь т.е. перевернуть. Где то встречал, но не могу найти.Может быть кто-то знает? Буду благодарен. Андрей

Direct link Reply with quote
 
Vladimir Lioukaikine  Identity Verified
Local time: 19:53
Russian
+ ...
Нам словарь перевернуть - что два байта переслать... Jan 6, 2004

Это если речь идет о терминологической базе, а не о словаре. То есть, если каждому source слову соответствует одно слово target, то поменять поля можно в любой СУБД, даже в Access (хотя на СУБД она и не тянет), а если не очень большой объем - то и в Excel. Да и в DejaVu есть функция Reverse Database, и, вроде бы, в Trados есть нечто подобное.

Только чудится мне, что Вы именно на словарь замахнулись. На Вильяма нашего, так сказать, Шекспира... В таком случае хотелось бы знать формат/структуру исходного словаря. Как это описано, например, в структуре словаря и карточек Lingvo (см. справку Lingvo по DSL Compiler).

А вообще-то задачка из области когнитивных технологий, искусственного интеллекта, лингвистического анализа и прочих страшилок. Не для слабонервных. Разработок много, но найти простое решение Вам вряд ли удастся. Интересная задумка была у United Nations University совместно с IAS (Institute of Advanced Studies) - создание Universal Networking Language (www.undl.org). Есть и наши разработки, некоторые очень интересные.

Но вот чтобы сразу так, в лоб, взять и вывернуть словарь - такого мне пока не встречалось.... Под каждый конкретный случай должен быть свой алгоритм, мне кажется. Что за система-то? О чем говорим?


Direct link Reply with quote
 

Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 17:53
Member (2003)
French to Russian
+ ...
Функция Reverse TDB в Deja Vu Jan 6, 2004

Vladimir Lioukaikine wrote:

... Да и в DejaVu есть функция Reverse Database, ...


В версии Deja Vu 3 она действительно есть. Удобная функция: например, из французско-русской терминологической базы данных можно легко сделать русско-французскую и экспортировать ее в другой формат, если нужно. А вот в версии Deja Vu X Professional мне пока ее обнаружить не удалось. Правда, я искал ее лишь с помощь электронного Help'a. Может быть, кто-нибудь прояснит этот вопрос?


Direct link Reply with quote
 
Igor_Mos
Local time: 18:53
English to Russian
+ ...
В Deja Vu X в реверсировании языков нет необходимости Feb 5, 2004

Viktor Nikolaev wrote:

Vladimir Lioukaikine wrote:

... Да и в DejaVu есть функция Reverse Database, ...


В версии Deja Vu 3 она действительно есть. Удобная функция: например, из французско-русской терминологической базы данных можно легко сделать русско-французскую и экспортировать ее в другой формат, если нужно. А вот в версии Deja Vu X Professional мне пока ее обнаружить не удалось. Правда, я искал ее лишь с помощь электронного Help'a. Может быть, кто-нибудь прояснит этот вопрос?

В версии Deja Vu X реверсирование языков баз данных отсутствует, так как словари создаются без необходимости их реверсирования. Вы можете просто указывать языки источника и перевода в соответствии с необходимой языковой парой.

Игорь


Direct link Reply with quote
 

Viktor Nikolaev  Identity Verified
Belgium
Local time: 17:53
Member (2003)
French to Russian
+ ...
Вот и отлично Feb 5, 2004

[quote]Igor_Mos wrote:

В версии Deja Vu X реверсирование языков баз данных отсутствует, так как словари создаются без необходимости их реверсирования. Вы можете просто указывать языки источника и перевода в соответствии с необходимой языковой парой.

/quote]

Спасибо, Игорь. При случае буду иметь в виду эту возможность.

Виктор


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ищу ресурс для составления словаря

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs