Mobile menu

Ищу издательство в Украине
Thread poster: Olga Simon

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:37
English to Russian
+ ...
Jan 23, 2004

Уважаемые коллеги,

кто может подсказать координаты издательства в Украине, которое могло бы зантересоваться выпуском книги об истории, культуре, традициях и обычаях Венгрии. Книга может быть предназначена как для широкого круга читателей, так и для туристов или бизнесменов. Автор книги очень заинтересована в ее переводе на руссский язык, но ничего для этого делать особо не желает, т.е. помимо перевода как такового требуется найти издательство и как-то с ним договориться. Я знаю, что у некоторых из вас есть подобный опыт, буду рада любым советам и подсказкам.

Заранее спасибо и удачных выходных.


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 18:37
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Издательств полно... Jan 23, 2004

Оля, привет.
Издательств у нас полным-полно. Вопрос только в коммерческой состоятельности этого проекта. Если девушка согласна издавать книгу за свои (или за спонсорские) деньги, никаких проблем не будет. Огромный выбор, как по качеству издания (вплоть до самого(почти) высокого полиграфического качества.
Конечно, в России будет издать дешевле.
У нас, в отличие от России нет никаких льгот на издательскую деятельность - т.е. 20% НДС + 28(минимум) налог на прибыль + всякая еще разная ерудна. Многие наши издательства готовят издание (до оригинал-макета) тут, печатают в России, а лучше всего - в Молдове и перевозят тираж как могут. Цены получаются фантастически дешевыми (по западным меркам).

Совсем другое дело, если она хочет получить прибыль от своего бессмертного творения. Тут, как говаривал один из моих учителей "Облиште свої дівочі мрії". Никаких шансов...


Direct link Reply with quote
 

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 17:37
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Насчет "мрiiв" :-) Jan 24, 2004

Миш, большое спасибо за информацию. Чувствую, что ничего путного из этого не выйдет. Автор книги (я с ней лично не встречалась, только по e-mailу) издавать перевод за свои, либо за спонсорские деньги явно не собирается, так что вопрос насчет коммерческой состоятельности проекта отпадает за отсутствием последней. Две версии книги ( на английском и на венгерском) автор издавала где-то в Сингапуре пару лет назад. Перевод ее интересует исключительно с точки зрения получения авторского гонорара, т.е. роялти. Ни с издательствами, ни с чем подобным она связываться особо не собирается.
Если бы это все случилось пару лет назад, кода мы еще в Кишиневе были, тогда другое дело, а тут...

Прав Ваш учитель...

Еще раз спасибо.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ищу издательство в Украине

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs