translation agency seal or proof of equivalence
Thread poster: Natalia Millman
Natalia Millman
Natalia Millman
Local time: 06:44
English to Russian
+ ...
Mar 5, 2004

Dear colleagues,

I wonder if you can help me to understand how the legalisation process works.

When the translation is finished, how does a translator legalise its proof and equivalence?

I know that some just write that such and such guarantees that the transaltion is adequate, etc.

others put a stamp of the agency and some others have Notary legalise it?? what is correct?

Where does a translation company in the UK get the sta
... See more
Dear colleagues,

I wonder if you can help me to understand how the legalisation process works.

When the translation is finished, how does a translator legalise its proof and equivalence?

I know that some just write that such and such guarantees that the transaltion is adequate, etc.

others put a stamp of the agency and some others have Notary legalise it?? what is correct?

Where does a translation company in the UK get the stamp from??

thanks for your help

Natalia
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:44
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
- Mar 5, 2004

Наталия, вы не могли бы уточнить: вас интересует этот вопрос вообще или в UK конкретно? Если в UK, то, может быть лучше поместить этот вопрос не в русском форуме, в Getting Established
http://www.proz.com/forum/15
или в
... See more
Наталия, вы не могли бы уточнить: вас интересует этот вопрос вообще или в UK конкретно? Если в UK, то, может быть лучше поместить этот вопрос не в русском форуме, в Getting Established
http://www.proz.com/forum/15
или в Being Independent
http://www.proz.com/forum/18
Возможно, там вы скорее получите ответ?

Сорри, уже вижу, что там этот вопрос тоже есть

[Edited at 2004-03-05 20:03]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translation agency seal or proof of equivalence


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »