Mobile menu

Модератора!
Thread poster: Natalie

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:55
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Mar 29, 2002

На страницы ProZ только что вернулась опция \"модератор данной языковой пары\". В паре English > Russian по-прежнему стоит имя Olga DeMonnin (как и полгода, и год, и полтора тому назад...) Я НИКОГДА не встречала на сайте ни ее вопросов, ни комментариев, ни реплик - НИЧЕГО! Какое-то время тому назад я даже обращалась по адресу, указанному в профайле, но ответа, увы, не было. Ольга, отзовитесь, пожалуйста, если Вы существуете! В таком большом сообществе, как наше, модератор необходим!

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 13:55
English to Russian
+ ...
и меня всегда интересовала пани модератор Mar 30, 2002

Да, подтверждаю, что не помню ни одного случая общения с Ольгой. Надо Генри спросить - может он знает. Он \"возник\" как раз.

Direct link Reply with quote
 

ttagir  Identity Verified
Local time: 22:55
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Ольга - очень прекрасный специалист и замечательный человек, Mar 31, 2002

хотя я тоже ни разу ее \"воочию\" не видел... Но судьба распорядилась так, что однажды по ее рекомендации на меня вышла весьма солидная фирма и после выполнения интересного и весьма значительного по ответственности и объемам заказа мы (фирма и я; я, правда, через месяц ) остались необычайно довольны друг другом Насколько мне помнится, Ольга была активным и очень уважаемым членом одной распрекрасной тусовки по переводам научных текстов лет так 8-9 назад (была такая конфа по подписке). Из-за того, что доступ в сеть по дайлапу стал затруднен и стало невозможно генерировать терминалы под ЮНИКС, пришлось мне от конфы той отвалиться...

Надеюсь, что вышеизложенное можно рассматривать также и как самую высокую рекомендацию Ольге, хотя Ольга в ней, конечно же, не нуждается ни в самой малой степени.

С тех самых пор я стараюсь помогать тем, кто просит о помощи и кажется мне человеком достойным и честным. Иными словами, стараюсь вернуть долг, будучи когда-от щедро одарен человеческим пониманием и теплом.

Если Ольга будет читать эти строки, то снова \"спасибо Вам человеческое!\".



Yours,

Tagir.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:55
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Тагир, это все замечательно, конечно... Mar 31, 2002

...и я ни капельки не сомневаюсь в достоинствах Ольги... Но где же она сама-то???

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Модератора!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs