Mobile menu

Off topic: Стихи :)
Thread poster: Nik-On/Off

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:18
English to Russian
+ ...
Mar 30, 2004

Поговорим о поэзии...

Нашел вот это. Встречаю впервые, так что извиняюсь, если шутка "с бородой".

Читать вслух и с выражением (я не смеюсь)

Пушкин
17 30 48
140 10 01
126 138
140 3 501

Маяковский
2 46 38 1
116 14 20!
15 14 21
14 17

Есенин
14 126 14
132 17 43...
16 42 511
704 83

170! 16 39
514 700 142
612 349
17 114 02

Веселые:
2 15 42
42 15
37 08 5
20 20 20!

7 14 100
2 00 13
37 08 5
20 20 20!

Грустные:
511 16
5 20 337
712 19
2000047


Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 08:18
English to Russian
+ ...
Погрустим вместе (сам стихи пишу редко. но люблю править чужие): Mar 31, 2004

Dmitrii Nikonov wrote:

Поговорим о поэзии...
Грустные:
511 16
5 20 337
712 19
2000047


Ещё более грустные:
511 16
5 20 337
712 19
2000 047


Direct link Reply with quote
 
_Alena
Ukraine
Local time: 15:18
Spanish to Ukrainian
+ ...
Замечательные стихи:) Mar 31, 2004

А что это за известная песня?
70, 78
88 15 09 05
70, 78
24 108 175



[Edited at 2004-04-07 07:47]


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:18
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Я угадаю эту мелодию с трех цифр! :) Mar 31, 2004

Elena Malchik wrote:

А что это за известная песня?
70, 78
88 15 09 05
70, 78
24 13 175


[Edited at 2004-03-31 10:10]

Беса ме, беса ме мучо...


Direct link Reply with quote
 
_Alena
Ukraine
Local time: 15:18
Spanish to Ukrainian
+ ...
Владимир, у Вас абсолютный слух!;) Mar 31, 2004

Правда, я последней строчкой до сих пор не совсем довольна... Но могут получаться замечательные вещи:)

Vladimir Vaguine wrote:

Elena Malchik wrote:

А что это за известная песня?
70, 78
88 15 09 05
70, 78
24 13 175


[Edited at 2004-03-31 10:10]

Бесаме, бесаме мучо...


[Edited at 2004-03-31 12:32]


Direct link Reply with quote
 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Local time: 08:18
English to Russian
+ ...
Смех смехом... Apr 7, 2004

А вот когда я еще учился в школе, наша "литераторша" нам приводила такие примеры просто для того, чтобы отличить ямб от хорея. Конечно, были и нормальные стихи. Но приведу простенький факт из собственной биографии. Как будучи музыкально образованным человеком (полная музшкола), на заре студенческой юности как-то сочинил мелодию в стиле танго, которая очень понравилась одному ныне известному музыкальному (а тогда просто пареньку из Татарии) деятелю. Я бы сказал сегодняшнему "деятелю от музыки). И он решил написать к ней стихи. И написал. Только при этом переврал размер. И пришлось мне ему именно таким образом диктовать по телефону размер вместь простого набора слов.
2 18 15
31 25
6 19 17
40 11 5.
Ну, он таки-да понял. Только так ничего и не написал. А жаль. Мелодия уж больно хорошая. До сих пор помню и ищу автора. В смысле того, кто напишет стихи. У меня так и не получается...:-))
2 18 15
31 25
6 19 17
40 11 5.


Direct link Reply with quote
 

Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 14:18
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Все уже украдено до нас... (из Операции "Ы") Apr 7, 2004

И он решил написать к ней стихи. И написал. Только при этом переврал размер. И пришлось мне ему именно таким образом диктовать по телефону размер вместь простого набора слов.
2 18 15
31 25
6 19 17
40 11 5.
Ну, он таки-да понял. Только так ничего и не написал. А жаль. Мелодия уж больно хорошая. До сих пор помню и ищу автора. В смысле того, кто напишет стихи. У меня так и не получается...:-))



Как-то эта шифрограмма сразу мне напомнила известные строки из эпохи построения светлого будущего, а именно:

2 18 15
31 25
6 19 17
40 11 5.

Тучи над городом встали
В воздухе пахнет грозой
За далекою Нарвской заставой
Парень идет молодой.

*Правда, третья строка чуть-чуть выбивается из строя, но поется, тем не менее. Проверьте:)

Сдается мне, любезный Марк, что число вариантов в музыке, как и в шахматах, до обидного ограниченно:(



[Edited at 2004-04-07 21:06]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Стихи :)

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs