This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nik-On/Off Ukraine Local time: 11:40 English to Russian + ...
Apr 8, 2004
Если фамилия автора обведена в рамочку, то это означает, что его нет в живых на момент публикации. А как это "перевести" на другой язык? Или у них тоже рамочки используются?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 10:40 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
-
Apr 8, 2004
У них тоже рамочки используются. Так получилось недавно с одним из соавторов моей статьи. Хотя это не "однозначный" способ. Видела в других научных журналах двойной крестик рядом с фамилией. Наверное, есть и иные способы (сноска внизу страницы, например).
У них тоже рамочки используются. Так получилось недавно с одним из соавторов моей статьи. Хотя это не "однозначный" способ. Видела в других научных журналах двойной крестик рядом с фамилией. Наверное, есть и иные способы (сноска внизу страницы, например).
Но рамочка ставится только в том случае, если автор скончался, пока публикация готовилась к печати (т.е. когда статью высылали в редакцию, он был жив). А перевод будет публиковаться позже, стало быть, рамочка здесь "ни при чем".
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value