Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Доколе?
Thread poster: danya

danya
Local time: 05:13
English to Russian
+ ...
Apr 29, 2004

Я не знаю, разделят ли коллеги моё мнение, но:
до чёртиков надоело, заходя в куду, видеть через вопрос шприцы, героин и сленг самого низкого пошиба. давайте как-то решим это на уровне комьюнити - вероятно те, кто ещё имеет присутствие духа переводить этот трэш, могли бы вступить в прямую корреспонденцию с аскером; или аскер могла бы открыть форум, посвящённый нюансам словаря наркоманов.
вероятно, модераторы должны высказаться.
это вопрос не цензуры, а своего рода экологии проЗа.
ЗЫ: тем более что это, пожалуй, единственный в своём роде тред


Direct link
 

Juri Istjagin. Ph.D.  Identity Verified
Local time: 03:13
German to Russian
+ ...
слэнг Apr 29, 2004

danya wrote:

это вопрос не цензуры, а своего рода экологии проЗа.


Я не разделяю Вашего мнения. Мне кажется, коль в языке есть такие явления, то как раз интересна проблема их перевода. Вообще, даже нецензурные выражения очень интересны спецификой их передачи на другой язык. Давайте подойдём к этому именно с лингвистической точки зрения. Кстати, меня всегда удивляло, что на переводческих отделениях некоторых российских ВУЗов вообще никакого внимания не уделяется безэквивалентной лексике или всевозможным слэнгам. Поэтому и возникают такие вопросы, как, например http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=22&tid=9789
Кому интересно, тот может отвечать на такие вопросы.


Direct link
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:13
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Исключить извещения о вопросах от специфических аскеров? Apr 29, 2004

То же самое бывает в паре русский на английский.
Можно ли исключить извещения по email относительно вопросов от индивидуальных аскеров?
В настоящее время, я автоматически заключаю, без посещения сайта, таких email о вопросах от трёх людей - от двух, которые всё спрашивают и спрашивают о наркомании (деле о котором я ничего не знаю), и от одного, который вносит так много вопросов (часто с числом слов больше деcяти), что у меня есть чувство, что мы делаем целые переводы для него.
Но мне не хочется, что вопросы о наркомании были запрещены. Пусть те, которые умеют, отвечать на них.


[Edited at 2004-04-29 18:35]


Direct link
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:13
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А и правда? Apr 29, 2004

Jack Doughty wrote:
Можно ли исключить извещения по email относительно вопросов от индивидуальных аскеров?


Очень хорошее предложение! Сейчас такой возможности нет, насколько я знаю, а было бы очень полезно.

К модераторам: разработчиками не рассматривается такая возможность?


Direct link
 

Nikita Kobrin  Identity Verified
Lithuania
Local time: 04:13
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Мне нравится идея Джека Apr 29, 2004

Jack Doughty wrote:

Можно ли исключить извещения по email относительно вопросов от индивидуальных аскеров?


Было бы хорошо иметь такую возможность.

А что до наркоманских вопросов - пущай спрашивают, что делать, если такой заказ попался? Не завидую я бедной Кэти...

НК
======

ICQ: 233779923


Direct link
 
Alexander Demyanov
Local time: 22:13
English
+ ...
Да как же не цензуры? Apr 29, 2004

danya wrote:
... модераторы должны высказаться.


и далее:

это вопрос не цензуры, а своего рода экологии проЗа.


Direct link
 
xxxIreneN
United States
Local time: 21:13
English to Russian
+ ...
А зачем вообще включать? Apr 29, 2004

По-моему, гораздо здоровЕе под настроение время от времени выйти на страничку самому, просмотреть список новых вопросов и ответить, на какие хочется. Кто ж под рабочим столом такую могучую лопату хранит, чтобы выдержала из почтового ящика все это выгребать, в том числе, как справедливо заметил Джек, требования сделать за аскера не меньше полработы без малейших попыток помочь другим? В конце концов, в России за траффик платят, зачем тратиться?

Насчет трэша я согласна с определением Дани и этот шквал меня тоже жутко раздражает, такое ощущение, словно идешь в библиотеку мимо длинной очереди к пивному ларьку. Чисто по-человечески мне это неприятно и хотелось бы запретить, но вряд ли это возможно и законно. Вопрос прямо-таки философский - несмотря на всю "лингвистичность" этого явления, мне бы хотелось напомнить, что право другого махать руками кончается на кончике моего носа и я имею такое же право на ограждение себя от этой гнуси, как и переводчик-любитель подобных вещей - на его перевод. Вот такая я цаца. Остается одно средство правовой защиты - спросить, зачем браться при таком количестве вопросов и, может быть, вернуться к лимиту вопросов, против чего я когда-то протестовала. Дело-то в этом смысле становится все хуже и хуже. Но это уже не по теме... Хотя не совсем - при разумном количестве подобных вопросов не возник бы и этот форум, так?

Да, в дискуссию о светских львах, читающих надписи в туалетах, не хотелось бы втягиваться. Я всегда готова оценить хороший анекдот и могу послать, если потребуется, но слушать бормотание отморозков с вкраплениями отдельной части великого и могучего 24 часа в сутки мне бы не хотелось, а там все проскакивало. Так сказать, comes with the territory, и не обязательно с предупреждением, а и в предложенном контексте. Я, правда, эти вопросы давно не открывала и вперед не собираюсь.


Direct link
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:13
English to Russian
+ ...
У меня тут вопрос возник Apr 29, 2004

Если кого-то что-то раздражает, то это чья проблема: того, кто раздражает, или того, кого раздражают?

Direct link
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 03:13
English to German
+ ...
А кто Вас заставляет отвечать, да даже читать эти вопросы??? Apr 29, 2004

Вот типично советский подход: кому-то одному что-то не понравилось, и давай сразу "решать", "исключать", "запрешать","мо-дерировать", "высказаться" и т.д.

А что "решать"-то????! Не понимаю шумиху. По-моему, как раз, такой подход не очень "intelligent".

Кто Вас, собственно, заставляет читать эти вопросы, а тем более, на них отвечать? Никто ведь.

Но значит ли это, что другие ДОЛЖНЫ разделять Ваше мнение и все как один ДОЛЖНЫ так же не хотеть читать или отвечать?

Думаю, что нет...

danya wrote:

до чёртиков надоело, заходя в куду, видеть через вопрос шприцы, героин и сленг самого низкого пошиба. давайте как-то решим это на уровне комьюнити - вероятно те, кто ещё имеет присутствие духа переводить этот трэш, могли бы вступить в прямую корреспонденцию с аскером; или аскер могла бы открыть форум, посвящённый нюансам словаря наркоманов.
вероятно, модераторы должны высказаться.
это вопрос не цензуры, а своего рода экологии проЗа.
ЗЫ: тем более что это, пожалуй, единственный в своём роде тред


[Edited at 2004-04-29 18:12]


Direct link
 
xxxIreneN
United States
Local time: 21:13
English to Russian
+ ...
О типично советском подходе Apr 29, 2004

С порога кричать на людей, клеймить и вешать ярлыки - это и есть самый типичный советский подход. Тут никто не успел сказать, что кто-то кому-то должен. А как их не читать, нельзя ли узнать?

Direct link
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:13
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Вопрос возник ;-) Apr 29, 2004

Steffen Pollex wrote:
Кто Вас, собственно, заставляет читать эти вопросы, а тем более, на них отвечать? Никто ведь.


Штеффен, я, конечно, страшно прошу прощения, но неужели за неделю Ваше отношение так изменилось?

http://www.proz.com/kudoz/694224

Кто, собственно, заставлял Вас читать этот вопрос и высказывать свое мнение о профессионализме аскера и содержании ее вопросов? Я не в упрек, поверьте, просто пытаюсь понять логику.


Direct link
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:13
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Уважаемые дамы и господа! Apr 29, 2004

А также товарищи !

Хочу обратить ваше внимание на то, что, как гласит народная мудрость, на вкус и цвет товарищей нет. Если кому-либо что-либо нравится, то обязательно есть и тот, который этого терпеть не может. Одни требуют: давайте ограничим число вопросов от одного и того же человека чуть ли не тремя в сутки, другие немедля усматривают в этом ограничение всяческих свобод.

Пожалуйста, научитесь проходить мимо того, что вас не устраивает, не обращая на это внимания - ведь действительно, никто не заставляет ни отвечать на вопросы, ни даже читать их. Ведь как только модератор проявит решительность и засквошит десяток вопросов (да еще не дай бог, с ответами), тут же поднимется народный бунт: притесняют, мол!
Заметьте, что несмотря на замечания модератора, адресованные тому или иному аскеру, желающие ответить находятся ВСЕГДА.

Сленг - дело действительно сложное, поэтому если кому-то нужна помощь, а желающие помочь есть, давайте позволим им спрашивать/отвечать. И давайте не станем в очередной раз обсуждать чью-то (не)компетентность: мы не знаем ни аскера, ни цели перевода, и вообще, не вправе мы этим заниматься. С данным конкретным аскером постараюсь "выяснить отношения".

Блокирование вопросов от "нелюбимых" аскеров было бы отличным решением; это предложение довольно давно уже занесено в список "to do" программистов сайта. Постараюсь напомнить Джейсону о том, что этот вопрос давно ожидает решения.


[Edited at 2004-04-29 19:40]


Direct link
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 03:13
English to German
+ ...
А логика вот какая: Apr 29, 2004

В упоминаемом Вами постинге вопрос шел о том, что человек не знает язык до такой тонкости, которая нужна была для перевода своего заказа, т.е. перестарался. Совсем не об "экологических" моментах.

Kirill Semenov wrote:

Steffen Pollex wrote:
Кто Вас, собственно, заставляет читать эти вопросы, а тем более, на них отвечать? Никто ведь.


Штеффен, я, конечно, страшно прошу прощения, но неужели за неделю Ваше отношение так изменилось?

http://www.proz.com/kudoz/694224

Кто, собственно, заставлял Вас читать этот вопрос и высказывать свое мнение о профессионализме аскера и содержании ее вопросов? Я не в упрек, поверьте, просто пытаюсь понять логику.


Direct link
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:13
Member (2002)
English to Russian
+ ...
- Apr 29, 2004

Повторяю: не наше дело обсуждать аскеров, знание или незнание ими языка вместе со всеми тонкостями и цели, с которыми они, эти аскеры, задают свои вопросы. В конце концов. это запрещено правилами сайта - если кто не помнит, напоминаю:
http://www.proz.com/kudozrules


Direct link
 
Alexander Demyanov
Local time: 22:13
English
+ ...
А может, ну ее? Apr 29, 2004

Natalie wrote:

С данным конкретным аскером постараюсь "выяснить отношения".


[Edited at 2004-04-29 19:40]

Поскольку danya никакого "данного конкретного" не указал, похоже, Вы собираетесь разбираться с Katie.
А может не надо, Natalie? Она действительно задает много вопросов и действительно практически не помогает другим, но ее вопросы - всегда трудные, а значит интересные и мне, например, помогают расширять словарный запас. Почему бы вместо этого не разобраться с теми, кто сотнями и тысячами задает более-менее примитивные вопросы, потому что самим неохота словарь листать, да еще иногда с порога требуют "укажите конкретные ссылки..." и т.п.
"Подайте, Христа ради (мелкими, мятыми и грязными не берем)"!


Direct link
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Доколе?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs