Pages in topic: [1 2 3] > | Московский powwow или давайте встретимся, друзья! Thread poster: Aklimova
| Aklimova Local time: 08:47 German to Russian + ...
Уважаемый коллеги, уже почти лето на дворе, а мы с прошлого года не встречались:(:( Что мы хуже других что ли?:):) Посмотрела я, у всех уже powwows назначены, а мы все отмалчиваемся:(:( Жду Ваших голосов в поддержку моего предложения:):) | | | danya Local time: 08:47 English to Russian + ...
да, Анна, давненько не виделись)) | | | мне кажется что по поводу | May 6, 2004 |
паувау надо говорить отсиживаемся, поскольку отмалчиваемся это не про этот форум | | | Полностью поддерживаю | May 6, 2004 |
Надо чаще встречаться! (с) | |
|
|
Дык в Питере я, а так бы встретился... | May 6, 2004 |
Вот:) | | | Akon2 Russian Federation Local time: 08:47 Russian to English + ... | так с удовольствием же... | May 6, 2004 |
Я в России буду с конца июля до начала августа. Приму участие с удовольствием... | | | Aklimova Local time: 08:47 German to Russian + ... TOPIC STARTER Дык я знаю, что Вы в Питере:):) | May 7, 2004 |
Valery Serikov wrote: Дык в Питере я, а так бы встретился... Вот:) Не так уж и далеко, между прочим:):) | |
|
|
Aklimova Local time: 08:47 German to Russian + ... TOPIC STARTER Сами такие же:):) | May 7, 2004 |
Akon2 wrote: новичков принимают? Приходите, всем будем рады:):) | | |
На праздниках я в Питере, но с 11-го снова в Москве и готов принять участие! Ура! | | | Aklimova Local time: 08:47 German to Russian + ... TOPIC STARTER
Эх, придется мне тряхнуть стариной:):) Помнится была в школе активным массовиком-затейником:):) Предлагаю встретиться здесь: http://www.canaletto.ru Довольно мило, наберем человек 10 и вперед:):) Нам предлагают вип-зал, ... See more Эх, придется мне тряхнуть стариной:):) Помнится была в школе активным массовиком-затейником:):) Предлагаю встретиться здесь: http://www.canaletto.ru Довольно мило, наберем человек 10 и вперед:):) Нам предлагают вип-зал, учитывая предлагаемую на их сайте скидку, он нам обойдется бесплатно:):) От себя замечу: там довольно мило и по сравнению с другими кофейнями, где я была, не так шумно... было, пока мы не пришли:):) ▲ Collapse | | | Denis Kiselev Russian Federation Local time: 08:47 English to Russian + ... Очень бы хотелось тоже приехать | May 7, 2004 |
Вопрос - когда... | |
|
|
Aklimova Local time: 08:47 German to Russian + ... TOPIC STARTER Ответ- когда:):) | May 7, 2004 |
Denis Kiselev wrote: Вопрос - когда... А сколько Вам ехать и откуда, а то мож уже сейчас пора выезжать?:):):) Если серьезно, можно в 20-ых числах мая, например, 21 или 28. Хотя сроки надо обсуждать конкретно с теми, кто пойдет. | | | Denis Kiselev Russian Federation Local time: 08:47 English to Russian + ... Ехать-то мне недолго... | May 7, 2004 |
Aklimova wrote: А сколько Вам ехать и откуда, а то мож уже сейчас пора выезжать?:):):) Если серьезно, можно в 20-ых числах мая, например, 21 или 28. Хотя сроки надо обсуждать конкретно с теми, кто пойдет. Ехать мне из Ярославля примерно часа четыре, плюс сколько-то по Москве. Легче всего было бы приехать в одну из суббот, чтобы не пришлось выпрашивать отгулы на работе. Но московские коллеги, наверное, пожелают все устроить в рабочий день вечером, чтобы не разбивать выходные... | | | суперская идея!!! я за!! | May 7, 2004 |
а вот ещё идея: 19 мая в 17.00 в "клубе переводчиков" будет круглый стол: Современное состояние и перспективы развития научно-технического перевода Круглый стол ведут мастера технического перевода Масловский Евгений Константинович Климзо Борис Николаевич http://www.rvalent.ru/ Может, после него, вечером? | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Московский powwow или давайте встретимся, друзья! No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |