Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Pages in topic:   [1 2 3] >
Московский powwow или давайте встретимся, друзья!
Thread poster: Aklimova

Aklimova
Local time: 20:00
German to Russian
+ ...
May 6, 2004

Уважаемый коллеги, уже почти лето на дворе, а мы с прошлого года не встречались:(:(

Что мы хуже других что ли?:):)

Посмотрела я, у всех уже powwows назначены, а мы все отмалчиваемся:(:(

Жду Ваших голосов в поддержку моего предложения:):)


Direct link Reply with quote
 

danya
Local time: 20:00
English to Russian
+ ...
cheers! May 6, 2004

да, Анна, давненько не виделись))

Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 20:00
English to Russian
+ ...
мне кажется что по поводу May 6, 2004

паувау надо говорить отсиживаемся, поскольку отмалчиваемся это не про этот форум

Direct link Reply with quote
 

Sergey Gorelik
Local time: 19:00
English to Russian
+ ...
Полностью поддерживаю May 6, 2004

Надо чаще встречаться! (с)

Direct link Reply with quote
 

Valeri Serikov  Identity Verified
Local time: 20:00
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Дык в Питере я, а так бы встретился... May 6, 2004

Вот:)

Direct link Reply with quote
 
Akon2
Russian Federation
Local time: 20:00
Russian to English
+ ...
За May 6, 2004

новичков принимают?

Direct link Reply with quote
 

Juri Istjagin. Ph.D.  Identity Verified
Local time: 19:00
German to Russian
+ ...
так с удовольствием же... May 6, 2004

Я в России буду с конца июля до начала августа. Приму участие с удовольствием...

Direct link Reply with quote
 

Aklimova
Local time: 20:00
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Дык я знаю, что Вы в Питере:):) May 7, 2004

Valery Serikov wrote:
Дык в Питере я, а так бы встретился...
Вот:)


Не так уж и далеко, между прочим:):)


Direct link Reply with quote
 

Aklimova
Local time: 20:00
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Сами такие же:):) May 7, 2004

Akon2 wrote:

новичков принимают?


Приходите, всем будем рады:):)


Direct link Reply with quote
 
Sergey Kharitich  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:00
English to Russian
+ ...
Поддерживаю! May 7, 2004

На праздниках я в Питере, но с 11-го снова в Москве и готов принять участие! Ура!

Direct link Reply with quote
 

Aklimova
Local time: 20:00
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Как вариант May 7, 2004

Эх, придется мне тряхнуть стариной:):)
Помнится была в школе активным массовиком-затейником:):)

Предлагаю встретиться здесь:
http://www.canaletto.ru

Довольно мило, наберем человек 10 и вперед:):)
Нам предлагают вип-зал, учитывая предлагаемую на их сайте скидку, он нам обойдется бесплатно:):)

От себя замечу: там довольно мило и по сравнению с другими кофейнями, где я была, не так шумно... было, пока мы не пришли:):)


Direct link Reply with quote
 

Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 20:00
English to Russian
+ ...
Очень бы хотелось тоже приехать May 7, 2004

Вопрос - когда...

Direct link Reply with quote
 

Aklimova
Local time: 20:00
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ответ- когда:):) May 7, 2004

Denis Kiselev wrote:

Вопрос - когда...


А сколько Вам ехать и откуда, а то мож уже сейчас пора выезжать?:):):)

Если серьезно, можно в 20-ых числах мая, например, 21 или 28. Хотя сроки надо обсуждать конкретно с теми, кто пойдет.


Direct link Reply with quote
 

Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 20:00
English to Russian
+ ...
Ехать-то мне недолго... May 7, 2004

Aklimova wrote:

А сколько Вам ехать и откуда, а то мож уже сейчас пора выезжать?:):):)

Если серьезно, можно в 20-ых числах мая, например, 21 или 28. Хотя сроки надо обсуждать конкретно с теми, кто пойдет.


Ехать мне из Ярославля примерно часа четыре, плюс сколько-то по Москве. Легче всего было бы приехать в одну из суббот, чтобы не пришлось выпрашивать отгулы на работе. Но московские коллеги, наверное, пожелают все устроить в рабочий день вечером, чтобы не разбивать выходные...


Direct link Reply with quote
 

Tatiana Nefyodova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 20:00
English to Russian
+ ...
суперская идея!!! я за!! May 7, 2004

а вот ещё идея:
19 мая в 17.00 в "клубе переводчиков" будет круглый стол:
Современное состояние и перспективы развития
научно-технического перевода
Круглый стол
ведут мастера технического перевода
Масловский Евгений Константинович
Климзо Борис Николаевич
http://www.rvalent.ru/
Может, после него, вечером?


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Московский powwow или давайте встретимся, друзья!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums