Mobile menu

A book by Isaak Newton: Взываю к помощи
Thread poster: Nik-On/Off

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:40
English to Russian
+ ...
May 14, 2004

В статье, которую я перевожу (Ru->En), автор использовал много цитат (почти две страницы наберется) из книги Исаака Ньютона "Математические начала натуральной философии".
Все мои попытки найти английский вариант книги (Newton, Mathematical Principles of Natural Philosophy) потерпели неудачу: в наших киевских библиотеках -- нет, в интернете я нашел только отдельные куски, которые мне никак не помогли.

Так что вынужден, друзья, просить помощи у Вас, может у кого-то есть доступ к этой книге.

Заранее благодарю,
Дмитрий


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:40
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
- May 14, 2004

http://members.tripod.com/~gravitee/principia.htm

http://www.maths.tcd.ie/pub/HistMath/People/Newton/Principia/Bk1Sect1/PrBk1St1.pdf

http://www.maths.tcd.ie/pub/HistMath/People/Newton/Principia/Bk2Lem2/PrBk2Lm2.pdf

http://www.philosophy.leeds.ac.uk/GMR/hmp/modules/sl9899/newton/princs.html

[Edited at 2004-05-14 08:22]


Direct link Reply with quote
 

Yakov Tomara  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:40
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Нашел латинский оригинал, на всякий случай May 14, 2004

http://dibinst.mit.edu/BURNDY/Collections/Babson/OnlineNewton/Principia.htm

Только очень большие файлы


Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:40
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ура! May 16, 2004



Наталья, спасибо! В первой ссылке, хотя это и не полная книга, я нашел все нужные мне куски!!!

Спасибо, спасибо, спасибо!!!


Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:40
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Чтобы не создавать новую тему, задам вопрос здесь Jun 19, 2010

У меня возникла похожая проблема. Есть описание эпизода на русском языке о Генри Форде. Этот эпизод взят из какой-то книги. Какой - не знаю. Все мои попытки найти по ключевым словам похожее описание на английском языке провалились. Поэтому прошу о помощи - может кто-то, более искушенный в поиске информации, чем я, сможет найти что-то на эту тему.
В общем, мне нужно найти английский источник, где описываются следующие события:

Когда-то Генри Форд старший собрал своих управляющих и пьянствовал с ними во Флориде целый месяц, не отпуская от себя ни на шаг. А тем временем аудиторы на местах оценивали, как факт отсутствия начальства сказывается на состоянии предприятия. И тех, в чье отсутствие показатели ухудшились, Форд уволил без выходного пособия, поскольку знал: у грамотного руководителя механизм отлажен так, что при неизменных условиях он будет работать автономно.


Заранее спасибо за помощь!


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:40
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Эта байка Jun 19, 2010

про многих деятелей гуляет. Даже вопрос в "Что-Где-Когда" был такой.
Слышал ее применительно к какому-то банкиру (как теперь модно говорить - "инвестору"). И речь была о круизном лайнере, чтобы не было никакой возможности связи. Из Атланты в Детройт позвонить и поуправлять фирмой ведь раз плюнуть...

Дима, по-моему, твой первоисточник про Форда маленько прибрёхивает (уделяет недостаточно внимания именам).

[Edited at 2010-06-19 17:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 23:40
English to Russian
+ ...
аналогично Jun 19, 2010

Первая мысль, что мелькнула в голов - брехня
В детстве про Форда увлекался чтением
Не из тех он был деятелей, чтобы пьянки устраивать.
Не американский это подход.


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:40
English to Russian
+ ...
Примерно в тему... Jun 20, 2010

Nik-On/Off wrote:

У меня возникла похожая проблема...
В общем, мне нужно найти английский источник, где описываются следующие события:

Когда-то Генри Форд старший собрал своих управляющих и пьянствовал с ними во Флориде целый месяц, не отпуская от себя ни на шаг. А тем временем аудиторы на местах оценивали, как факт отсутствия начальства сказывается на состоянии предприятия. И тех, в чье отсутствие показатели ухудшились, Форд уволил без выходного пособия, поскольку знал: у грамотного руководителя механизм отлажен так, что при неизменных условиях он будет работать автономно.




...в начале июля вдова парикмахера Пендиса, наконец, разродилась. Мальчика назвали Изей - в честь покойного дедушки. Рос он юношей смышленым, и годам к 17ти, за участие в каких-то студенческих беспорядках, угодил в тюрьму, а оттуда - в ссылку. Да даже не в Сибирь - на Аляску. Там Изя прижился быстро - дружил с индейцами, то кусок мыла у них на бусы выменяет, то ружье - на опорки. Друзья-ссыльные прозвали его "Индя". Когда Аляску продали - Индя об этом и не узнал, - гулял с корешами-индейцами по поводу своего дня рождения. А когда вернулся к форту - там уже американцы копошились. Так и стал Индя американцем. Беспокойства от него особого никому не было, только на свой день рождения, 4 июля, шибко напивался с корешами-индейцами и буянил: Чайковского "1812" исполнять требовал и сам лично со всей силы в литавры колотил. К утру, впрочем, успокаивался. Так и прозвали с тех пор американцы этот день - "День Инди Пендиса".



А название книги Исаака Ньютона было на латыни (а может, и вся книга была на латыни - тогдашнем языке науки?)


Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:40
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
вот спасибо Jun 20, 2010

Спасибо, Николай Муравьев! Себя показали, мне "помогли". Всем хорошо!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A book by Isaak Newton: Взываю к помощи

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs