| User | Thread poster: Radian Yazynin Off topic: С праздниками! или Преодолеваем языковые барьеры |
Radian Yazynin Russian Federation Local time: 04:59
 Member (2004) English to Russian + ... |
"С рождеством!" "С праздниками" - все это, как и многое другое повторяется из года в год. Да простят читающие такой оффтоп, а скорее, лирическое отступление в нашей тяжелой работе. Глянув на календарь, понимаешь, что до 7 января еще время есть, а шустрые пэ-эмы уже успели тебя поздравить и накидать заказов, пока сами будут отдыхать. Подумалось: а ведь хороший повод "просвятить" кого-нибудь (тоже понятно, о ком речь) и поздравить 7 января, а кому надо, отбомбить (выборочно, зная, как настроить; если нет -- пишите) автоответчиком о своих отгулах аж до 13-го. Лепота! Нет, мы, конечно, не боимся работы и не устали вроде, но как-то не аккуратненько...
Всем веселого Нового года и... с праздниками! | | | |
Natalie Poland Local time: 02:59
 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum | | Все довольно просто | Dec 24, 2011 |
Тем-то и хороша фрилансерская работа, что можно своим временем распоряжаться по собственному усмотрению. Хотим и можем взять работу - берем, не хотим или не можем - не берем.
С наступающими! | | | |
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 03:59
 Member (2008) English to Russian + ... |
Есть работа - рабочий день. нет работы - выходной.
Многие знакомые не могут понять, как это я могу среди недели отдыхать...
А я им отвечаю строкой из старого анекдота: "Вы не знаете Рабиновича. Он может переночевать и днем".
С праздничками всех, кто празднует! | | | |
Radian Yazynin Russian Federation Local time: 04:59
 Member (2004) English to Russian + ... TOPIC STARTER | | Еще придумал анекдот | Dec 24, 2011 |
25 декабря тебе присылают рождественскую открытку, а ты им отвечаешь: "Я рад за вас". | | | |
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 03:59
 Member (2008) English to Russian + ... |
Я примерно так к этому отношусь что 25 декабря, что 7 и 19 января... | | | |
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 04:59
Member (2005) English to Russian + ... |
Считаю Вашу находку гениальной
Radian Yazynin wrote:
25 декабря тебе присылают рождественскую открытку, а ты им отвечаешь: "Я рад за вас". |
|
Потому что временами становится утомительным объяснять, что мы-де не такие, как все, и празднуем Рождество совсем в другое время.
З.Ы. И, конечно же, с праздником тех, кто празднует!
[Редактировалось 2011-12-25 06:46 GMT] | | | |
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 03:59
 Member (2005) English to Russian + ... |
Вот некоторые компании из СНГ умудряются высылать Seasonal Greetings! Типа а-ля USA.
Ага, сезон... Снег, лыжи, санки... | | | |
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 03:59
 Member (2008) English to Russian + ... |
Vitali Stanisheuski wrote:
Вот некоторые компании из СНГ умудряются высылать Seasonal Greetings! Типа а-ля USA.
Ага, сезон... Снег, лыжи, санки... |
|
Это они косят под американскую политкорректность.
Типа, поздравляем вас с "зимними праздниками", а когда конкретно вы там празднуете эту вашу хануку, кристмас, Маулид ан-Наби или русское рождество, так это ваше личное дело и флаг вам в руки. Наше дело -- поздравить. | | | |
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 03:59
 Member (2005) English to Russian + ... | | дык я и говорю | Dec 25, 2011 |
"а-ля USA". А про лыжи-санки - это как мне воспринимается слово season | | | |
Max Chernov Russian Federation Local time: 04:59
Partial member (2011) German to Russian + ... |
Nikolai Muraviev wrote:
Radian Yazynin wrote:
25 декабря тебе присылают рождественскую открытку, а ты им отвечаешь: "Я рад за вас". |
|
Потому что временами становится утомительным объяснять, что мы-де не такие, как все, и празднуем Рождество совсем в другое время.
З.Ы. И, конечно же, с праздником тех, кто празднует!
[Редактировалось 2011-12-25 06:46 GMT] |
|
Оба 5+! Только празднует тот коллега, который ещё 24-го успел первым поздравить ПМ-ов...и пожелать им выйти на работу этак в марте месяце... | | | |
Radian Yazynin Russian Federation Local time: 04:59
 Member (2004) English to Russian + ... TOPIC STARTER | | Ну, за понимание | Dec 30, 2011 |
Уважаемые коллеги! Всех с наступающим Новым годом! Пусть сбудутся все ваши заветные мечты, здоровья и оптимизма! | | | |
Ludwig Chekhovtsov Canada Local time: 20:59 English to Russian + ... | | Дык и с новым-то годом не все однозначно | Dec 30, 2011 |
Sergei Leshchinsky wrote:
Я примерно так к этому отношусь что 25 декабря, что 7 и 19 января... |
|
У иных новый год давно уж наступил, а у тех еще даже и в январе его не будет.
Ну, да бог с ними, а у нас Новый год уже завтра. С Новым годом, с новым счастьем, друзья-товарищи! | | | |
Yelena Pestereva Russian Federation Local time: 04:59
 Member (2006) English to Russian + ... |
спасибо большое за прошлое сотрудничество, помощь и общение и надеюсь на продолжение в Новом Году! Все с праздником! Всем хороших заказчиков и интересных заказов! | | | |
Alexey Ivanov Russian Federation Local time: 04:59
 Member (2004) English to Russian | | С почти наступившим! | Dec 31, 2011 |
Всем успехов, а главное здоровья и счастья! | | | |
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 04:59
Member (2005) English to Russian + ... |
С наступившим! Всем удачи, здоровья, хороших заработков | | | |