ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Radian Yazynin
Off topic: С праздниками! или Преодолеваем языковые барьеры

Radian Yazynin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:59
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Dec 24, 2011

"С рождеством!" "С праздниками" - все это, как и многое другое повторяется из года в год. Да простят читающие такой оффтоп, а скорее, лирическое отступление в нашей тяжелой работе. Глянув на календарь, понимаешь, что до 7 января еще время есть, а шустрые пэ-эмы уже успели тебя поздравить и накидать заказов, пока сами будут отдыхать. Подумалось: а ведь хороший повод "просвятить" кого-нибудь (тоже понятно, о ком речь) и поздравить 7 января, а кому надо, отбомбить (выборочно, зная, как настроить; если нет -- пишите) автоответчиком о своих отгулах аж до 13-го. Лепота! Нет, мы, конечно, не боимся работы и не устали вроде, но как-то не аккуратненько...
Всем веселого Нового года и... с праздниками!


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:59
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Все довольно просто Dec 24, 2011

Тем-то и хороша фрилансерская работа, что можно своим временем распоряжаться по собственному усмотрению. Хотим и можем взять работу - берем, не хотим или не можем - не берем.

С наступающими!


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:59
Member (2008)
English to Russian
+ ...
или так... Dec 24, 2011

Есть работа - рабочий день. нет работы - выходной.
Многие знакомые не могут понять, как это я могу среди недели отдыхать...
А я им отвечаю строкой из старого анекдота: "Вы не знаете Рабиновича. Он может переночевать и днем".

С праздничками всех, кто празднует!


Direct link Reply with quote
 

Radian Yazynin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:59
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Еще придумал анекдот Dec 24, 2011

25 декабря тебе присылают рождественскую открытку, а ты им отвечаешь: "Я рад за вас".

Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:59
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Dec 24, 2011

Я примерно так к этому отношусь что 25 декабря, что 7 и 19 января...

Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Это 5+! Dec 25, 2011

Считаю Вашу находку гениальной

Radian Yazynin wrote:

25 декабря тебе присылают рождественскую открытку, а ты им отвечаешь: "Я рад за вас".


Потому что временами становится утомительным объяснять, что мы-де не такие, как все, и празднуем Рождество совсем в другое время.


З.Ы. И, конечно же, с праздником тех, кто празднует!

[Редактировалось 2011-12-25 06:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 03:59
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Это что! Dec 25, 2011

Вот некоторые компании из СНГ умудряются высылать Seasonal Greetings! Типа а-ля USA.
Ага, сезон... Снег, лыжи, санки...


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:59
Member (2008)
English to Russian
+ ...
да не... Dec 25, 2011


Vitali Stanisheuski wrote:
Вот некоторые компании из СНГ умудряются высылать Seasonal Greetings! Типа а-ля USA.
Ага, сезон... Снег, лыжи, санки...

Это они косят под американскую политкорректность.
Типа, поздравляем вас с "зимними праздниками", а когда конкретно вы там празднуете эту вашу хануку, кристмас, Маулид ан-Наби или русское рождество, так это ваше личное дело и флаг вам в руки. Наше дело -- поздравить.


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 03:59
Member (2005)
English to Russian
+ ...
дык я и говорю Dec 25, 2011

"а-ля USA". А про лыжи-санки - это как мне воспринимается слово season

Direct link Reply with quote
 

Max Chernov
Russian Federation
Local time: 04:59
Partial member (2011)
German to Russian
+ ...
:))) Dec 27, 2011


Nikolai Muraviev wrote:


Radian Yazynin wrote:

25 декабря тебе присылают рождественскую открытку, а ты им отвечаешь: "Я рад за вас".


Потому что временами становится утомительным объяснять, что мы-де не такие, как все, и празднуем Рождество совсем в другое время.


З.Ы. И, конечно же, с праздником тех, кто празднует!

[Редактировалось 2011-12-25 06:46 GMT]


Оба 5+! Только празднует тот коллега, который ещё 24-го успел первым поздравить ПМ-ов...и пожелать им выйти на работу этак в марте месяце...


Direct link Reply with quote
 

Radian Yazynin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:59
Member (2004)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ну, за понимание Dec 30, 2011

Уважаемые коллеги! Всех с наступающим Новым годом! Пусть сбудутся все ваши заветные мечты, здоровья и оптимизма!

Direct link Reply with quote
 
Ludwig Chekhovtsov
Canada
Local time: 20:59
English to Russian
+ ...
Дык и с новым-то годом не все однозначно Dec 30, 2011


Sergei Leshchinsky wrote:

Я примерно так к этому отношусь что 25 декабря, что 7 и 19 января...


У иных новый год давно уж наступил, а у тех еще даже и в январе его не будет.

Ну, да бог с ними, а у нас Новый год уже завтра. С Новым годом, с новым счастьем, друзья-товарищи!


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:59
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Коллеги, Dec 31, 2011

спасибо большое за прошлое сотрудничество, помощь и общение и надеюсь на продолжение в Новом Году! Все с праздником! Всем хороших заказчиков и интересных заказов!

Direct link Reply with quote
 

Alexey Ivanov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:59
Member (2004)
English to Russian
С почти наступившим! Dec 31, 2011

Всем успехов, а главное здоровья и счастья!

Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:59
Member (2005)
English to Russian
+ ...
С Новым Годом! Jan 1

С наступившим! Всем удачи, здоровья, хороших заработков

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Margarita[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

С праздниками! или Преодолеваем языковые барьеры


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro 3.0
Changing the face of translation memory

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »