| Pages in topic: [1 2 3] > |
| User | Thread poster: Victor Sidelnikov Комментарии к "Жемчужинам" |
Victor Sidelnikov Russian Federation Local time: 05:03
Member (2004) English to Russian + ... |
Конечно, есть правила, введенные модератором и, соответственно, их следует выполнять. Согласен. Но мне почему-то кажется, в данной теме лаконизм не всегда есть хорошо. Ну ладно, это так, в качестве предисловия.
По теме.
Заведомо положить данный фрагмент в "Жемчужины", без дополнительного контекста, несколько странно. Тем паче, когда разговор о математике. Вопрос - чем травмирует автора "граф"?
[Редактировалось 2012-01-23 20:30 GMT] | | | |
Mikhail Kropotov Russian Federation Local time: 05:03
Member (2005) English to Russian + ... |
Graph - это график, а не граф. | | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 04:03
 Member (2007) English to Russian + ... | | Зачем так категорично? | Jan 23 |
Mikhail Kropotov wrote:
Graph - это график, а не граф. |
|
Не только:
2) мат. граф graph model — графовая модель, модель в виде графа graph representation — графовое представление, представление в виде графа graph structure — графовая структура, структура графа graph theory — теория графов graph vertex — вершина графа
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей. | | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 04:03
 Member (2007) English to Russian + ... |
Victor Sidelnikov wrote:
По теме.
Заведомо положить данный фрагмент в "Жемчужины", без дополнительного контекста, несколько странно. Тем паче, когда разговор о математике. Вопрос - чем травмирует "граф"? |
|
здесь не мешало бы указать, о каком фрагменте идёт речь. Сразу не разберёшь. | | | |
Victor Sidelnikov Russian Federation Local time: 05:03
Member (2004) English to Russian + ... TOPIC STARTER |
"Жемчужины", с. 10, Линейный граф | | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 04:03
 Member (2007) English to Russian + ... | |
Natalie Poland Local time: 03:03
 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 04:03
 Member (2007) English to Russian + ... | |
Natalie Poland Local time: 03:03
 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum | | Что касается контекста, | Jan 23 |
то его там совершенно достаточно, чтобы понять: теория графов в данном случае - совершенно ни при чем. | | | |
Natalie Poland Local time: 03:03
 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum | | Ссылки с русским текстом не работают | Jan 23 |
Их нужно или копировать целиком в строку браузера, или заменять короткими ссылками (типа tinyurl и иже с ними). | | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 04:03
 Member (2007) English to Russian + ... | | Ой, где ж Вы раньше-то были? | Jan 23 |
Почему-то у меня при копировании ссылки так не получается. Расскажите, пожалуйста, как Вы это делаете. | | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 04:03
 Member (2007) English to Russian + ... |
Natalie wrote:
то его там совершенно достаточно, чтобы понять: теория графов в данном случае - совершенно ни при чем. |
|
моих знаний теории графов для этого недостаточно. Думаю, что это характерно для большинства присутствующих | | | |
Victor Sidelnikov Russian Federation Local time: 05:03
Member (2004) English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Natalie wrote:
то его там совершенно достаточно, чтобы понять: теория графов в данном случае - совершенно ни при чем. |
|
Лично я в данном контексте отнюдь не уверен, что это не связано с графами.
Более того, я могу предоставить односвязанную последовательность в течении этих шести недель. Сиречь, линейный граф.
А вот обнаружить линейный график к концу шестой недели - вот это нужно еще придумать.
[Редактировалось 2012-01-23 21:00 GMT]
[Редактировалось 2012-01-24 09:26 GMT] | | | |
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 04:03
 Member (2007) English to Russian + ... | | А разве не может быть так, | Jan 23 |
Victor Sidelnikov wrote:
Natalie wrote:
то его там совершенно достаточно, чтобы понять: теория графов в данном случае - совершенно ни при чем. |
|
Лично я в данном контексте отнюдь не уверен, что это не связано с графами.
Более того, я могу предоставить односвязанную последовательность в течении этих шести недель. Сиречь, линейный граф.
А вот обнаружить линейный график к концу шестой недели - вот это нужно еще придумать.
[Редактировалось 2012-01-23 21:00 GMT]
[Редактировалось 2012-01-23 21:01 GMT] |
|
что человек строил график и в конце шестой недели заметил, что он получился линейным? Дальше в оригнале. видимо, следуют иллюстрации, из которых читатели должны его выбрать.
Жаль, что автор этой "жемчужины" отмалчивается. А комментарий Виктора не вполне понятен. Кому Вы можете предоставить односвязанную последовательность, сиречь, линейный граф? | | | |
Yana Weber United States Local time: 20:03 English to Russian + ... |
Уважаемые коллеги,
Я только сейчас зашла на форум и обнаружила эту тему. Мне следовало, конечно же, привести больше контекста в "Жемчужинах".
Олег совершенно прав, говоря, что graph может быть переведен как "графовая модель", однако
этот "линейный граф" был мною обнаружен в переводе теста по математике для учеников 8-х классов американских школ.
Мне представляется, что теория графов не входит в школьную программу, а переводчикам следует уделять больше внимания таким "ложным друзьям". | | | |
| Pages in topic: [1 2 3] > |