| Pages in topic: < [1 2] |
| User | Thread poster: Dasha VERNET MS Word: кириллица все ли типы шрифта |
Jarema Ukraine Local time: 04:03
 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum |
Olga and Igor Lukyanov wrote:
По-моему, это уже кто-то спрашивал. Клиент прислал текст на французском языке, а там все буквы с аксанами заменены знаками вопроса. Меняю шрифты - не помогает.
Заранее спасибо, кото поможет вернуть на место буквы с аксанами. |
|
Знаки вопросов, если это о текстовом файле или о доке, уже ничем не исправить. Их нельзя назад перекодировать, они ведь все одинаковые. Когда-то я с этой проблемой сталкивался (немецкий язык). В итоге переводил так. Ведь при переводе это фактически не мешает.
Буду рад, если ошибаюсь. | | | |
esperantisto Belarus Local time: 04:03
Member (2006) English to Russian + ... |
Olga and Igor Lukyanov wrote:
все буквы с аксанами заменены знаками вопроса. Меняю шрифты - не помогает. |
|
Формат документа? Вообще-то вряд ли получится. Разве что заменить знаки вопроса на любую букву и прогнать проверку правописания (правда, вордовская, скорее всего, не поможет, если диакритизированных букв в слове больше одной). | | | |
Olga and Igor Lukyanov Ukraine Local time: 04:03
 Member (2005) English to Russian + ... |
за ответы. Попробую попросить у клиента файл в ПДФ. | | | |
esperantisto Belarus Local time: 04:03
Member (2006) English to Russian + ... |
Jarema wrote:
Знаки вопросов, если это о текстовом файле или о доке, уже ничем не исправить.
Буду рад, если ошибаюсь. |
|
Частично ошибаетесь. Смотря какой файл и в какой программе его открыть. Некоторые текстовые редакторы при открытии файлов неформатированного текста, а также ХТМЛ с ошибочной кодировкой вопросительные знаки и подставляют. Лечится открытием с выбором кодировки вручную. | | | |
esperantisto Belarus Local time: 04:03
Member (2006) English to Russian + ... |
Olga and Igor Lukyanov wrote:
…попросить у клиента файл в ПДФ. |
|
Получаете особое удовольствие от Файнридера? Лучше потребуйте текст в уникоде или в формате, основанном на уникоде (doc 97-2003, docx, ODF…). Симптомы в Вашем случае намекают на косячный РТФ, но это только предположение.
[Edited at 2012-02-01 13:39 GMT] | | | |
Alexey Ivanov Russian Federation Local time: 05:03
 Member (2004) English to Russian | | Конечно это не имеет большого значения, но | Feb 1 |
Tatiana Pelipeiko wrote:
Alexey Ivanov wrote:
виден в меню Word,если нажать кнопку ниспадающего списка в поле "Шрифты". Ни одного из упомянутых Вами шрифтов в русском Word нет. |
|
Не совсем так.
В списке-то они есть (только что проверила), но вот работать в русском кириллическом тексте не желают.
А в тексте латиницей - все благополучно. |
|
У меня их нет. Еще раз проверил.
Наверное у нас разные версии. У меня MS Word 2007. | | | |
Tatiana Pelipeiko Russian Federation Local time: 05:03
Member (2010) French to Russian + ... |
Alexey Ivanov wrote:
Наверное у нас разные версии. У меня MS Word 2007. |
|
У меня 2003. | | | |
Lyudmila Gorbunova (married Zanella) Italy Local time: 03:03
Member (2007) Italian to Russian + ... | | До сих пор всегда срабатывало | Feb 3 |
Jarema wrote:
Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:
Так срабатывает всегда! Если при переводе в Традосе случается такая же неприятность, можно скопировать слово из исходника, вставить его на строку перевода, поставить курсор в середину слова и ..., далее по тексту. Удачи! |
|
Проблема в том, что заказчик с очень высокой вероятностью может не получить то, что видите на своем компьютере Вы. У него в лучшем случае подставятся другие шрифты, а в худшем случае он вместо кириллических символов получит квадратики. |
|
Ни разу мои клиенты не сообщали мне, что у них подставлялись другие шрифты или квадратики вместо кириллических символов. Так что "высокой вероятности" пока не случалось. | | | |
Jarema Ukraine Local time: 04:03
 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum | | Это Вам очень сильно повезло | Feb 3 |
Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:
Ни разу мои клиенты не сообщали мне, что у них подставлялись другие шрифты или квадратики вместо кириллических символов. Так что "высокой вероятности" пока не случалось. |
|
Но однажды везение может исчерпаться. | | | |
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 05:03
Member (2005) English to Russian + ... | | Зачастую заказчик... | Feb 4 |
Leanida wrote:
А это входит в обязанности переводчика, подбирать шрифты? |
|
ЗАчастую, заказчик не подозревает о таких проблемах. По опыту верстальщика знаю, что западные фирмы не заботятся о том, как будут отображаться художественные шрифты в кириллице. Подбор кириллических шрифтов - работа трудная и неблагодарная. ХУдожественные шрифты из коллекций (распространяемых на полупиратских дисках) тоже не всегда корректно отображаются при верстке. Особенно это касается Postscript-шрифтов.
Я выбрал для себя следующую схему: в ТРАДОСЕ (САТах) использую системные шрифты (ариал и таймс), а при верстке художественной продукции "работаю по месту", выбирая похожие шрифты. Если заказчику нужно выполнить верстку буклета, то делаю ее в PDF или конвертирую шрифты "в кривые". Правда, внести изменения в текст после этого становится проблематично. | | | |
Nikolai Muraviev Russian Federation Local time: 05:03
Member (2005) English to Russian + ... |
Jarema wrote:
Знаки вопросов, если это о текстовом файле или о доке, уже ничем не исправить. Их нельзя назад перекодировать |
|
Кстати, в ТРАДОСЕ еще помогает "поиграть" с TARGET DEFAULT FONT в пункте меню SETUP. Иногда полезно указать шрифт, на который будут заменяться все незнакомые шрифты. По крайней мере, вопросительных знаков вместо текста можно избежать. | | | |
Olga and Igor Lukyanov Ukraine Local time: 04:03
 Member (2005) English to Russian + ... |
Мне помог Open Office. Он отобразил все аксаны. Потом я преобразовал файл в РТФ и открыл в ворде уже с аксанами. | | | |
| Pages in topic: < [1 2] |