Традос 2009: проблема с функцией "Найти и заменить"
Tatyana Yaroshenko Russian Federation Local time: 14:44 Member (2010) Italian to Russian + ...
Feb 22
Коллеги, надеюсь на подсказку. Версия SDL Trados Studio SP3-9.1.2307.8. Функция "найти" не находит слова в тексте. Некоторые другие находит, а самые нужные почему-то нет.
Буду благодарна за любые советы.
[Редактировалось 2012-02-22 16:25 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roman Bulkiewicz Ukraine Local time: 11:44 Member English to Ukrainian + ...
Регистр?
Feb 22
Tatyana Yaroshenko wrote:
Коллеги, надеюсь на подсказку. Версия SDL Trados Studio SP3-9.1.2307.8. Функция "найти" не находит слова в тексте. Некоторые другие находит, а самые нужные почему-то нет.
Буду благодарна за любые советы.
Насчет Студии не припомню, но Тагэдитор 2007 (впрочем, в комплекте той же Студии) чувствителен к регистру кирилличных символов -- независимо от установки Match case! Т.е., он не знает, что, например, "Ы" и "ы" -- это одна и та же буква.
Это только с кириллицей -- с латинскими буквами все нормально.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yuriy Vassilenko Russian Federation Local time: 12:44 Member (2011) English to Russian
Target/Source
Feb 22
Следите за флажками Target/Source
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Katya Filatova Russian Federation Local time: 12:44 Member (2007) English to Russian + ...
Тоже не знаю насчет студии,
Feb 22
...но в 2007, как мне в свое время коллеги подсказали, надо снять галочку Protect document в Options.
Сорри, прочитала невнимательно, это я про найти и заменить.
[Edited at 2012-02-22 18:57 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Roman Bulkiewicz Ukraine Local time: 11:44 Member English to Ukrainian + ...
...
Feb 22
Roman Bulkiewicz wrote:
Насчет Студии не припомню, но Тагэдитор 2007 (впрочем, в комплекте той же Студии) чувствителен к регистру кирилличных символов
Проверил -- нет, оказывается, этот косяк убрали. Удивительно даже.
Может, что-то не так с самими словами? Например, вместо каких-то кирилличных букв использованы похожие по очертаниям латинские (или наоборот). Не пробовали поэкспериментировать с этим же текстом в Ворде?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatyana Yaroshenko Russian Federation Local time: 14:44 Member (2010) Italian to Russian + ...
TOPIC STARTER
вроде так и делаю
Feb 22
Честно говоря, уже все перепробовала: копировала слово непосредственно из текста и вставляла в поле "Найти" (это к вопросу о регистре), за флажками тоже слежу.
Может, правда, где-то надо убрать какую-то галочку типа Protect?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yuriy Vassilenko Russian Federation Local time: 12:44 Member (2011) English to Russian
?
Feb 23
Tatyana Yaroshenko wrote:
Честно говоря, уже все перепробовала: копировала слово непосредственно из текста и вставляла в поле "Найти" (это к вопросу о регистре), за флажками тоже слежу.
Может, правда, где-то надо убрать какую-то галочку типа Protect?
Латиница и кириллица в словах не смешана?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 11:44 Member (2005) English to Russian + ...
попытка
Feb 23
Tatyana Yaroshenko wrote:
Честно говоря, уже все перепробовала: копировала слово непосредственно из текста и вставляла в поле "Найти" (это к вопросу о регистре), за флажками тоже слежу.
Может, правда, где-то надо убрать какую-то галочку типа Protect?
Попробуйте перенабрать слово в поле поиск вручную. Не знаю как в Студио, но в Экселе иногда скопируешь слово из ячейки, вставишь в Поиск, а оно ничего не находит, а открываешь список запросов видишь это же слово с каким-то квадратиком сбоку. После удаления квадратика (некоего невидимого символа) все ищется нормально. Может, и у вас что-то невидимое затесалось.
[Edited at 2012-02-23 08:30 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 11:44 Member (2005) English to Russian + ...
-
Feb 23
Yuriy Vassilenko wrote:
Tatyana Yaroshenko wrote:
Честно говоря, уже все перепробовала: копировала слово непосредственно из текста и вставляла в поле "Найти" (это к вопросу о регистре), за флажками тоже слежу.
Может, правда, где-то надо убрать какую-то галочку типа Protect?
Латиница и кириллица в словах не смешана?
Скорее всего, судя по
Некоторые другие находит, а самые нужные почему-то нет.
Самый гадкий случай - это с / c, потому что на одной кнопке сидят...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatyana Yaroshenko Russian Federation Local time: 14:44 Member (2010) Italian to Russian + ...
TOPIC STARTER
ни один случай не подходит
Feb 25
Спасибо за советы, но, честно-честно, я все это перепробовала: перенабирала неоднократно, латиница/кириллица в слове не смешана, символа "с" нет. Не видит, и все тут. Пришлось выделить сегменты, содержащие данное слово в Target, и вручную пройти по всем сегментам, заменяя термин. Тупо, но надежно.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vadim Smyslov Russian Federation Local time: 19:44 Member (2011) English to Russian + ...
смесь вавилонская
Feb 25
Tatyana Yaroshenko wrote:
Спасибо за советы, но, честно-честно, я все это перепробовала: перенабирала неоднократно, латиница/кириллица в слове не смешана, символа "с" нет. Не видит, и все тут. Пришлось выделить сегменты, содержащие данное слово в Target, и вручную пройти по всем сегментам, заменяя термин. Тупо, но надежно.
Так раз помогло, может в ТМ было смешано два языка (типа "с"). То есть Вы вводите правильно, а в ТМ смесь.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatyana Yaroshenko Russian Federation Local time: 14:44 Member (2010) Italian to Russian + ...
TOPIC STARTER
думаю, просто глюк
Feb 27
У меня сложилось впечатление, что это просто глюк Традоса 2009 и никакого логического объяснения тут не найдешь. Причины так думать:
- некоторые слова находятся нормально, а другие (самые нужные!) не находятся;
- нужное слово тоже находится, но только в недавно переведенных сегментах, которые еще не внесены в память. Как только я нажимаю Save, система сразу же перестает их находить. То есть, они каким-то образом искажаются в процессе запоминания?
Да, искомое слово было "обтюратор", причем я пыталась искать и часть слова, "обтюр", например. Символа "с" там нет. Как могут быть в памяти смешаны символы разных языков - мне это не совсем понятно. Не набирал же предыдущий переводчик вместо русского "р" латинское "р" (или аналогично для "о")?
Вывод: надо переходить на 2011-ый - слышала от коллег, что там глюков нет.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vadim Smyslov Russian Federation Local time: 19:44 Member (2011) English to Russian + ...
Набирал - не набирал
Feb 27
Tatyana Yaroshenko wrote:
Не набирал же предыдущий переводчик вместо русского "р" латинское "р" (или аналогично для "о")?
Это как раз просто. Я копирую в строку перевода фразу источника, потом по ней пишу на русском. Чуть отвлекся - вот тебе и o вместо о. Другое дело, что у меня они не остаются, так как их сразу видит орфография. Но вот пришлось использовать для одного проекта Офис 2007, а с ним орфография TagEditor не подружилась. Пришлось смотреть внимательнее. Так могло и попасть в память. Кстати, в конце концов так и пришлось переводить просто в Ворде 2007.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatyana Yaroshenko Russian Federation Local time: 14:44 Member (2010) Italian to Russian + ...
TOPIC STARTER
...
Feb 27
Вадим, возможно, так и было у прежнего переводчика. Но как же объяснить, что аккуратно набранные мной слова после того, как были запомнены, перестали находиться? А до этого находились.
И еще: я пробовала скопировать слово из старого текста в поле поиска, но все равно функция поиска не срабатывала.
Потому и думаю, что глюк просто.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.