Mobile menu

Номинация лучший ответ/вопрос года
Thread poster: Vova

Vova  Identity Verified
Local time: 05:30
English to Russian
+ ...
Jun 24, 2004

а если учредить такой конкурс?

Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:30
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Да чего уж там года... Jun 24, 2004

...просто "столетия". Или "...всех времен".

Или "дня". Или "часа". Или "недели". Или "месяца"...


Если серьезно, то раз в неделю или месяц в каждой паре можно и забавно было бы выбирать. Вот только технически -- вероятно, довольно много кода писать.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 04:30
Member (2007)
Russian to English
+ ...
можно конечно, но кто будет призовой фонд обеспечивать ? Jun 25, 2004

Vova wrote:

а если учредить такой конкурс?




Direct link Reply with quote
 

danya
Local time: 05:30
English to Russian
+ ...
виала Jun 25, 2004

http://www.proz.com/kudoz/747245

я бы номинировал на ответ недели, как минимум)


Direct link Reply with quote
 

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Да, присоединяюсь! Получить ТАКОЙ ОТВЕТ!!!! Jun 26, 2004

danya wrote:

http://www.proz.com/kudoz/747245

я бы номинировал на ответ недели, как минимум)


Да, пожалуй. С небольшим отрывом идет "Трак" (на промелькнувший вопрос про "U-Haul". Но, действительно - виала оставила меня в тяжелом ступоре минут на ... несколько! Захотелось как-то сразу съесть виолы... например. Очень милый был сыр, правда? Но зато, я чувствую, это обеспечило многим коллегам веселый вечер!;)


[Edited at 2004-06-26 07:03]

[Edited at 2004-06-26 07:04]


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 04:30
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Спасибо ! Jun 26, 2004

danya wrote:

http://www.proz.com/kudoz/747245

я бы номинировал на ответ недели, как минимум)


Спасибо ! Постараюсь оправдать оказанное мне высокое доверие, хотя, если судить по комментариям к этому ответу то его следует номинировать не на "лучший" а на "самый весёлый" ответ

хотя честно говоря ничего веселого я в нем не нахожу и не понимаю чем вам всем так не понравилась "виала" - И НЕ ТАКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ БЫЛИ - IMHO по сравнению с "мониторингом", "менеджментом" и тем же "бизнесом" привнесение в определенные специальные сферы слова "виала" нанесло бы русскому языку несоизмеримо меньше вреда, да что там говорить - этого просто никто бы не заметил !!!


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:30
Member (2006)
English to Russian
+ ...
"А чо тут думать? Трясти надо!" (из старого анекдота) Jun 26, 2004

Alexander Onishko wrote:
не понимаю чем вам всем так не понравилась "виала" - И НЕ ТАКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ БЫЛИ

Вообще-то, в русском языке аналог vial уже есть, и даже не один. Если подумать и поискать, то можно найти такие варианты: 1) мелкая стеклянная или пластмассовая тара 2) пробирка; пузырек; флакон 3) ампула.
И что интересно: в качестве синонима vial приводится phial - 1) пузырек, склянка; бутылочка 2) ***фиал*** (!!!!!).

А если не думать, то ведь и такой вариант, как "вайэл", можно позаимствовать. И станет русский язык еще богаче... Но понятней ли? Вот в чем вопрос...


Direct link Reply with quote
 

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
А вдруг заметят?! Jun 27, 2004

Alexander Onishko wrote:

... да что там говорить - этого просто никто бы не заметил !!!


Правильно - чего там переводить! Давайте просто все английские слова, да из других языков тоже - так и будем лупить русскими буквами! Все равно никто ничего не заметит!!!

На более серьезной ноте - конечно, заимствования - неотъемлемая часть развития языка. Понятия, которые отсутствуют в языке и культуре, вынужденным образом заимствуются, поскольку нет иного пути привнести их в этот язык, но Вы же прекрасно понимаете: это не значит, что если Вы не знаете слова, то нужно просто заниматься транслитерацией.

Но в любом случае - у каждого бывают такие ... неудачные моменты. Это, в общем, не так страшно и можно пережить. Вы не обижайтесь, пожалуйста - просто, наверное, имеет смысл учесть...


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:30
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Вынесено на общий форум Jun 27, 2004

Я попытался бросить эту идею на общий форум:

http://www.proz.com/topic/22413

Страшно недоволен своим английским, но мысль, вроде бы, понятна.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Номинация лучший ответ/вопрос года

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs