Mobile menu

Номинация лучший ответ/вопрос года
Thread poster: Vova

Vova  Identity Verified
Local time: 11:00
English to Russian
+ ...
Jun 24, 2004

а если учредить такой конкурс?

Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:00
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Да чего уж там года... Jun 24, 2004

...просто "столетия". Или "...всех времен".

Или "дня". Или "часа". Или "недели". Или "месяца"...


Если серьезно, то раз в неделю или месяц в каждой паре можно и забавно было бы выбирать. Вот только технически -- вероятно, довольно много кода писать.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 11:00
Member (2007)
Russian to English
+ ...
можно конечно, но кто будет призовой фонд обеспечивать ? Jun 25, 2004

Vova wrote:

а если учредить такой конкурс?




Direct link Reply with quote
 

danya
Local time: 11:00
English to Russian
+ ...
виала Jun 25, 2004

http://www.proz.com/kudoz/747245

я бы номинировал на ответ недели, как минимум)


Direct link Reply with quote
 

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Да, присоединяюсь! Получить ТАКОЙ ОТВЕТ!!!! Jun 26, 2004

danya wrote:

http://www.proz.com/kudoz/747245

я бы номинировал на ответ недели, как минимум)


Да, пожалуй. С небольшим отрывом идет "Трак" (на промелькнувший вопрос про "U-Haul". Но, действительно - виала оставила меня в тяжелом ступоре минут на ... несколько! Захотелось как-то сразу съесть виолы... например. Очень милый был сыр, правда? Но зато, я чувствую, это обеспечило многим коллегам веселый вечер!;)


[Edited at 2004-06-26 07:03]

[Edited at 2004-06-26 07:04]


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 11:00
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Спасибо ! Jun 26, 2004

danya wrote:

http://www.proz.com/kudoz/747245

я бы номинировал на ответ недели, как минимум)


Спасибо ! Постараюсь оправдать оказанное мне высокое доверие, хотя, если судить по комментариям к этому ответу то его следует номинировать не на "лучший" а на "самый весёлый" ответ

хотя честно говоря ничего веселого я в нем не нахожу и не понимаю чем вам всем так не понравилась "виала" - И НЕ ТАКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ БЫЛИ - IMHO по сравнению с "мониторингом", "менеджментом" и тем же "бизнесом" привнесение в определенные специальные сферы слова "виала" нанесло бы русскому языку несоизмеримо меньше вреда, да что там говорить - этого просто никто бы не заметил !!!


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Vaguine  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:00
Member (2006)
English to Russian
+ ...
"А чо тут думать? Трясти надо!" (из старого анекдота) Jun 26, 2004

Alexander Onishko wrote:
не понимаю чем вам всем так не понравилась "виала" - И НЕ ТАКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ БЫЛИ

Вообще-то, в русском языке аналог vial уже есть, и даже не один. Если подумать и поискать, то можно найти такие варианты: 1) мелкая стеклянная или пластмассовая тара 2) пробирка; пузырек; флакон 3) ампула.
И что интересно: в качестве синонима vial приводится phial - 1) пузырек, склянка; бутылочка 2) ***фиал*** (!!!!!).

А если не думать, то ведь и такой вариант, как "вайэл", можно позаимствовать. И станет русский язык еще богаче... Но понятней ли? Вот в чем вопрос...


Direct link Reply with quote
 

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
А вдруг заметят?! Jun 27, 2004

Alexander Onishko wrote:

... да что там говорить - этого просто никто бы не заметил !!!


Правильно - чего там переводить! Давайте просто все английские слова, да из других языков тоже - так и будем лупить русскими буквами! Все равно никто ничего не заметит!!!

На более серьезной ноте - конечно, заимствования - неотъемлемая часть развития языка. Понятия, которые отсутствуют в языке и культуре, вынужденным образом заимствуются, поскольку нет иного пути привнести их в этот язык, но Вы же прекрасно понимаете: это не значит, что если Вы не знаете слова, то нужно просто заниматься транслитерацией.

Но в любом случае - у каждого бывают такие ... неудачные моменты. Это, в общем, не так страшно и можно пережить. Вы не обижайтесь, пожалуйста - просто, наверное, имеет смысл учесть...


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:00
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Вынесено на общий форум Jun 27, 2004

Я попытался бросить эту идею на общий форум:

http://www.proz.com/topic/22413

Страшно недоволен своим английским, но мысль, вроде бы, понятна.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Номинация лучший ответ/вопрос года

Advanced search


Translation news in Russian Federation





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs