Help with translation of a poem needed
Thread poster: peggalicous
peggalicous
peggalicous
English
Sep 8, 2004

I am deeply saddened by the tragic events that has occured in the Russian school. The overwhelming sence of loss for so many people pains my heart. I am trying to translate a poem and send it to anyone in Russia that may want to read it but this presents me with 2 very large problems..
As I am Canadian and do not speak Russian I have no means of translating this poem. I have tried a few online sites but have found that not all the words are translated. The second problem I have is that I h
... See more
I am deeply saddened by the tragic events that has occured in the Russian school. The overwhelming sence of loss for so many people pains my heart. I am trying to translate a poem and send it to anyone in Russia that may want to read it but this presents me with 2 very large problems..
As I am Canadian and do not speak Russian I have no means of translating this poem. I have tried a few online sites but have found that not all the words are translated. The second problem I have is that I have no idea where to send this poem to. I will post the poem here and after reading it if you feel that it is worthy of passing along please do so.
thank you for your time
with love and my deepest sympathies
peggy

Little Angels

When God calls little children
to dwell with him above

We mortals sometimes question
the wisdom of his love

For no heartache can compare
with the death of one small child

Who does so much to make our world
seem wonderful and mild

Perhaps God tires of calling
the aged to his fold

So he picks a rosebud
before it can grow old

God knows how much we need them
so he takes but a few

To make the land of heaven
more beautiful to view

Believing this is difficult
Still somehow we must try

The saddest word mankind knows
will always be goodbye

So when a little child departs
we who are left behind

Must realize, God loves all his children
angels are hard to find

unknown


[Subject edited by staff or moderator 2004-09-08 14:29]
Collapse


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 09:03
Member (2001)
English to Russian
+ ...
overwhelming loss indeed Sep 8, 2004

Hi, Peggy,
I am Canadian as you are, plus a translator. To answer your message i am sending email to you using your profile.


 
peggalicous
peggalicous
English
TOPIC STARTER
Thank you Sep 8, 2004

Thank you very much!this is very kind of you. I have sent this poem both localy and throughout the world to parents and familys. Thank you Natalie for sugesting that I post here in the forums for help

 
Haris Nasibullin
Haris Nasibullin
Local time: 17:03
English to Russian
Translation Sep 9, 2004

Маленькие ангелы

Когда попросит боже
Пройтись с ним молча ввысь
И с губ сорваться слово - зачем? -
Остановись.

Возможно ль быть сомненью,
Что бог не любит их?
Детей прекрасных, слабых,
И маленьких своих?

Нельзя измерить словом,
Нел
... See more
Маленькие ангелы

Когда попросит боже
Пройтись с ним молча ввысь
И с губ сорваться слово - зачем? -
Остановись.

Возможно ль быть сомненью,
Что бог не любит их?
Детей прекрасных, слабых,
И маленьких своих?

Нельзя измерить словом,
Нельзя найти границ,
Той скорби что покрыла
Печали наших лиц.

Нас лишь одно согреет,
Что наш покинув край,
Цветочки нашей жизни,
Украсят высший рай.

Наверно бог напрасно
Взывал к сердцам людей,
Чтоб сделать мир прекрасным,
Коснулся он детей.

Как жаль что мы не можем,
Пройтись родной тропой,
Лишь мысленно мы с вами,
С печалью и тоской.

Прощайте же родные,
Летите к небесам.
Вы – наши ангелочки,
Вас много уже там….
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with translation of a poem needed


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »