Pages in topic: [1 2 3] > |
Есть ли желающие поработать над русской версией ПроЗ? Thread poster: Natalie
|
Natalie Poland Local time: 10:40 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Если есть, то просьба откликнуться. Работы, похоже, будет довольно много.
P.S. Ребята, пожалуйста, записывайтесь ЗДЕСЬ! Сначала нужно решить организационные вопросы, выяснить, сколько нас (то есть желающих) есть, так что работа начнется через какое-то время.
[ This Message was edited by: on 2002-04-29 19:55 ] | | |
Дело хорошее | Apr 29, 2002 |
Quote: On 2002-04-29 15:44, Natalie wrote: Если есть, то просьба откликнуться. Работы, похоже, будет довольно много.
Через стандартный интерфейс это делать практически невозможно =) Count me in | | |
allys Local time: 10:40 English to Russian + ... С миру по нитке… | Apr 29, 2002 |
Конечно же, есть желание поработать над нашим совместным домом! Наташа, отправьте, пожалуйста, сообщение через мой профиль. | | |
I can help out | Apr 29, 2002 |
Email me privately about the details. | |
|
|
Желание поработать | Apr 29, 2002 |
Уважаемая Наталья,
Позвольте присоединить мое скромное желание поработать над русской версией сайта ко всем ранее выраженным и тем кто еще не успел, но собирается это сделать.
Почту за честь.
Искренне, Людмила | | |
yben Local time: 11:40 English to Russian + ... ответ на предложение Натали | Apr 29, 2002 |
Очень даже не против. А что надо делать? | | |
My first post didn\'t go through (at least not yet). I am willing to do a little bit of work. Please email me privately (through my profile) about the details.
Maria | | |
Я - свидетель! А что случилось?......:) | Apr 29, 2002 |
Сосчитайте и меня, пожалуйста... Всегда готова! | |
|
|
Palmyra United States Local time: 04:40 English to Russian + ... Есть желающие | Apr 29, 2002 |
давайте займемся | | |
<font color=blue>Всегда готов!</font> | Apr 30, 2002 |
В своей жизни успел побыть пионером, так что тимуровская деятельность и субботники мне знакомы А уж для родимого профессионального портала готов постараться от души, тем более, что вполне знаком с HTML 4.0 и т.п. К тому же, с мая я перехожу на пол-ставки... See more В своей жизни успел побыть пионером, так что тимуровская деятельность и субботники мне знакомы А уж для родимого профессионального портала готов постараться от души, тем более, что вполне знаком с HTML 4.0 и т.п. К тому же, с мая я перехожу на пол-ставки на своей основной работе (в частности, благодаря ProZ, через который я не так давно даже получил заказ).
Так что, Натали (Наталья, Наташа), свяжитесь со мной и я постараюсь помочь, чем смогу! ▲ Collapse | | |
NatSkvor Russian Federation Local time: 11:40 English to Russian И я, и я - пионерка! | Apr 30, 2002 |
Разрешите встать в строй жаждущих приложить к ПроЗ руку и голову? | | |
Готов принять участие. | Apr 30, 2002 |
Готов принять участие. Натали, дайте свой e-mail - я вышлю Вам мои данные. Думаю нужно завести базу переводов HTML-страниц. Я использую DejaVu - Demo Version. Программа великолепная - позволяет организовывать проекты, создавать словари и обмениваться переводами. Имеет понят�... See more Готов принять участие. Натали, дайте свой e-mail - я вышлю Вам мои данные. Думаю нужно завести базу переводов HTML-страниц. Я использую DejaVu - Demo Version. Программа великолепная - позволяет организовывать проекты, создавать словари и обмениваться переводами. Имеет понятный интерфейс. Осваивается в течение полутора часов. Жду Вашего письма с описанием проекта. С уважением, Вячеслав Рассадников [email protected]
▲ Collapse | |
|
|
Сергей Лузан Russian Federation Local time: 11:40 German to Russian + ... Есть такие люди. | Apr 30, 2002 |
Ориентировочно с 1 июня я перехожу домой на дистанционную работу. Модернизирую компьютер, установлю, наконец, немецкие и испанские шрифты, а то перед людьми из других стран неудобно и за дело. В компьютерах не очень силён, но консультацию по технике мне всегда устроят. Смотрите мой \"profile\", если что. По домашнему в праздники - запросто. | | |
Готова помочь | Apr 30, 2002 |
Здравствуйте, Наталья.
Я тоже готова Вам помочь. Хоть я и не так давно записалась в ряды переводчиков ПроЗ, переводами занимаюсь уже много лет. Сайт этот действительно удачный, и я с удовольствием поучаствую в создании его русской версии.
Буду ждать от Вас новостей.
С уважением,
Татьяна. | | |
С удовольствием! | Apr 30, 2002 |
Буду рад принять участие (после 6 мая). Хотел бы сказать, что при всех очевидных недостатках алгоритма программы Site Translation, это, на мой взгляд, блестящий эксперимент по созданию \"полуавтоматической\" системы перевода, которая, после определенной доработки, может иметь большо... See more Буду рад принять участие (после 6 мая). Хотел бы сказать, что при всех очевидных недостатках алгоритма программы Site Translation, это, на мой взгляд, блестящий эксперимент по созданию \"полуавтоматической\" системы перевода, которая, после определенной доработки, может иметь большое будущее, в том числе и коммерческое.
Мне пока неясен общий план работ. Жду дополнительной информации, готов оказать любую посильную помощь.
Мне кажется, надо обратить внимание на два направления: алгоритм программы и заключительное редактирование. В отношении алгоритма хотелось бы почитать, что пишут о нем сами разработчики; это позволило бы систематизировать замечания, которых, я думаю, у всех уже набралось довольно много.
▲ Collapse | | |
Pages in topic: [1 2 3] > |