ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
User
Thread poster: Sergei Tumanov
"Жемчужины" перевода - 1

Larissa B  Identity Verified
Canada
Local time: 21:10
Member (2006)
English to Russian
+ ...
... Jun 7, 2005


Ludwig Chekhovtsov wrote:

на английский - Sooshka for amateur



Есть сушки для любителей, а есть для профессионалов. Они не всякому по зубам


Direct link
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 04:10
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
хорошо хоть не дырки! Jun 8, 2005

6 день (четверг) Чжухай

Завтрак, трансфер в Lakewood Golf Club или Zhuhai Golf Club для игры в гольф (входит один раунд игры в гольф на поле с 18 отверстиями, аренда шкафчика). Обед в местном китайском ресторане. Трансфер в отель. Свободное время.

++++
http://www.businessplus.ru/tours/t49


Direct link
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 04:10
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
пара ляпсусов местного значения Jul 3, 2005

1. инструкция для бассейна, в котором купаются дети, за ними надо следить и выполнять рекомендации по безопасности. Среди них:

".. Always keep emergency numbers closed, including but limited to:
l Fire Department
l Police
l Poison information centre..."

естественно перевод этого текста на русский превращается даже не в пересказ, а в изложение на свободные темы
++++

2. Смотрю на днях фильм про славных космических пилотов, борющихся на крейсере Ястребиный коготь с ужасными космическими кильрафи.

Истребитель (у пилота важнейшие сведения о координатах прыжка флота врагов) убегает от "истребителя" (понимаю в оригинале был destroyer - эсминец) кильрафи. Компьютеры преследователя работают на полную мощность рассчитываюя торпедный треугольник, залп из всех установок и т.д

Командир преследователя готов жать на кнопку, как только компьютер выдаст данные для стрельбы:
"When shall we have firing solution?"
"Когда же у нас будет огненная жидкость?"

(ошибки исключены: кильрафи говорил на своем, его реплика шла в субтитрах на английском)

Ну и дурят нашего брата на киностудиях..


Direct link
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:10
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Ха! Jul 4, 2005


Sergei Tumanov wrote:
"When shall we have firing solution?"
"Когда же у нас будет огненная жидкость?"
..

Огненная вода!


Direct link
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 04:10
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
а поутру они вчитались, Jul 4, 2005

я тут вчера вопросы про бассейн задавал. перешел сюда чтобы не флудить там.
бассейн оказался не простой, а народный:
Installation of family center pool usually takes only 10 minutes with 1 people.

поэтому без счетчика утопленников ну никак не обойтись:

The workable electronics sensor for the passers or the drowned.
Under any condition, the equipment can not be substituted by nearby adult supervision.

Кроме того в такой толчее обязательно будут не только утонувшие но и отошедшие в мир иной (passers) по причине толкучки и недостатка кислорода.

Продуманность изготовителя еще и в том, что на такой большой стройкe не обойтись без услуг of adult supervision.

adult industry как обычно не забыта, что радует :0)

++++


Direct link
 

Nina Tchernova  Identity Verified
Australia
Local time: 09:10
Russian to English
+ ...
Master of all hands Jul 8, 2005

Буквально вчера обращалась за помощью к коллегам: нужно было перевести медицинскую справку, где упоминался "доброкачественный генотип вируса гепатита". Справка эта была уже переведена раньше, но озадаченные австралийские медики недопоняли и попросили перевести заново. В переводе стояло - "good quality genotype 3 of the Hepatitis C virus".
А несколько лет тому назад мужу на работу в австралийскую геологическую фирму пришло письмо из Украины с предложением услуг. Молодой человек рекламировал себя как "Ukrainian with white skin" и "master of all hands".


Direct link
 

Lale
Russian Federation
Local time: 05:10
English to Russian
+ ...
Ma Baker Jul 13, 2005

Вчера по радио песню Ma Baker в исполнении Boney M радиодиджей(ка) анонсировала как "Мой пекарь". Я чуть со стула не упала...
:-[]


Direct link
 
Marina Manko
Russian Federation
Local time: 05:10
English to Russian
+ ...
Мишка и т.д. Jul 25, 2005

Лет восемь назад видела конфеты "Мишка косолапый", но какой-то левой фирмы. Видимо, хотели, чтобы все было как у больших, с названием по-иностранному и перевели: "In-toed beer".

Еще недавно понравилось на не помню каком продукте: название "Приятного аппетита", порывшись в словаре, перевели то ли "Agreable appetit", то ли как-то еще хитрее. "Bon appetit" в голову не пришел, видимо...


Direct link
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:10
Member (2005)
English to Russian
+ ...
ЧЕРНУХА! Aug 5, 2005

Сайт
http://www.martor.de/

Выберите русскую версию.
В правой колонке третий блок сверху:

"Ножи для стимулирования продаж
Режущие инструменты для стимулирования продаж"

Интересно представить!


Direct link
 

Svetlana Touloub  Identity Verified
Malta
Local time: 03:10
Dutch to Russian
+ ...
Там же: Aug 5, 2005


Vitali Stanisheuski wrote:

Сайт
http://www.martor.de/

Выберите русскую версию.
В правой колонке третий блок сверху:

"Ножи для стимулирования продаж
Режущие инструменты для стимулирования продаж"

Интересно представить!


Там же:
Укажите Ваше доброе имя на соответствующем добротном изделии.....
http://www.martor.de/6018-0-0-10.html


Direct link
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 04:10
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
no more comments! Aug 6, 2005

смотрю кино.
титры
переводчик за кадром:
"...
композитор и директор: Бернстайн"


Direct link
 

Larissa Dinsley  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:10
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Have you ever tried welded eggs? Aug 7, 2005

Тут меня по старой дружбе попросили просмотреть перевод рекламы - о пользе, так сказать, перепелиных яиц. Имела море удовольствия - поработала явно машина, иначе перевод "сваренные яйца" как "welded eggs" объяснить не могу.

Direct link
 

Konstantin Kisin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:10
Member (2004)
Russian to English
+ ...
яйца :) Aug 7, 2005


Larissa Dinsley wrote:

Тут меня по старой дружбе попросили просмотреть перевод рекламы - о пользе, так сказать, перепелиных яиц. Имела море удовольствия - поработала явно машина, иначе перевод "сваренные яйца" как "welded eggs" объяснить не могу.


Буахахаха


Direct link
 

Mark Vaintroub  Identity Verified
Canada
Local time: 20:10
English to Russian
+ ...
Из письма-характеристики... Aug 9, 2005

Я практически умер сегодня...

"...Новая методика была предложена Еленой Ивановной в старших классах, где учащиеся с большим интересом овладели ею за считанные уроки..."

Из сегодняшней харакеристику на учительницу англ.языка (для Канадского посольства в Киеве). Надо же! Вот ведь как повезло учительнице. А уж как повезло учащимся!!!)


Direct link
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:10
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Опасные особи Aug 12, 2005

Вчера смотрел вот такой фильмец (так себе, кстати). Оригинальное название:

Endangered Species.

Ну и смысл (единственный в фильме) в том, что людей заперли в космический заповедник и занесли в инопланетную Красную книгу.

В Инете хватает ссылок: именно под таким названием на русском фильм пошел в прокат и на видео.


Direct link
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Margarita[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »
XTM Cloud
20,000 extra words free with XTM Cloud!

A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol

More info »