ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
User
Thread poster: Sergei Tumanov
"Жемчужины" перевода - 1

Yаnа Dеni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:12
French to Russian
+ ...
сапоги Dec 4, 2010



Direct link
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:12
Member (2005)
English to Russian
+ ...
ROFLOL! Dec 4, 2010


Yana Deni wrote:

[img]


РАспечатать - и в рамку на стену!


Direct link
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:12
Member (2008)
English to Russian
+ ...
это есть у многих, но не все замечали Dec 7, 2010



"хотете"
"АНАЛОГОВЫЙ" — а их там 6 штук, значит, надо "аналоговые"

[Редактировалось 2010-12-07 07:28 GMT]


Direct link
 

Alexander Kupriyanchuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:12
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Батарейка "в неприступном месте" и т.д. Dec 12, 2010

Фирменная упаковка элемента питания одной ну очень большой и известной корпорации, изготовленного в одной из стран Азии для Европы, забавно рассказывает потребителям о мерах безопасности на английском, французском и русском (здесь, конечно, приводим только русский перевод).

Сей неполный, но своеобразный перевод явно начертан там для грамотных насекомых, озабоченных "предупреждениями" безопасности, т.к. напечатан микроскопусеньким шрифтом. Чтобы только узнать о том, как сохранить жизнь и здоровье, мы уже применяли нструмент (хирургическую лупу). Хотели сосканировать и показать народу находку в виде картинки, но и сканер рассмеялся... Пришлось снова взяться за лупу да набрать перевод вручную:

"CAUTION: May explode or leak if inserted incorrectly, shorted, disassembled, heated, disposed of in a fire or recharged.
Keep away from small children. If swallowed, promptly see a doctor.

... (MISE EN GARDE: ... - франц.)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батарейка взрывоопасна при несоблюдении полярности, коротком замыкании, попытке вскрытия, контакте с огнем или перезарядке.
Хранить в неприступном для детей месте. При проглатывании обращаться к врачу."

Об опасности протекания и ещё кое о чем в русской инструкции ни гу-гу, зато какие страсти с хранением!

"Неприступное место" для оного -- это, должно быть, крепость на вершине горы? или третий эшелон обороны за линией дотов? Действительно, как же ещё сделать недоступное место еще и "неприступным", особенно для детей...

Впрочем, забавного здесь может оказаться мало; если кто-то -- не дай бог! -- пострадает, то "обращаться" стоит не только к врачу. Корпорацию можно, вполне в духе времени, с полным правом тащить в суд и требовать компенсаций за то, что те не предупредили об опасностях надлежащим образом -- банально сэкономили на переводе.




[Edited at 2010-12-12 13:59 GMT]


Direct link
 

Yаnа Dеni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:12
French to Russian
+ ...
Zamestitel General Director Dec 17, 2010



Direct link
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:12
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Це вже й у вас Dec 17, 2010


Yana Deni wrote:

наші "забудовники" влаштувалися?
Дякувати Богові, що з Києву їх виперли


Direct link
 
Ludwig Chekhovtsov
Canada
Local time: 21:12
English to Russian
+ ...
Zamestitelи Directorа растут, как грибы Dec 17, 2010

voronezh.telkniga.info/lastname/41356/ :
Oao Voronezhsvyazinform -Zamestitel Generalnogo ...

judie-jud.blogspot.com/2008_12_01_archive.html :
Zamestitel Director of the NATO Foreign Ministers from Ukraine

Там же:
The Chinese Government razblokirovalo site of The New York Times.


[Редактировалось 2010-12-17 16:56 GMT]


Direct link
 
Ludwig Chekhovtsov
Canada
Local time: 21:12
English to Russian
+ ...
Еще не вечер, язык и до Киева доведет Dec 17, 2010


mk_lab wrote:
наші "забудовники" влаштувалися?
Дякувати Богові, що з Києву їх виперли


Та ні, здається, що вони завжди там були:

www.zabudova.by/eng/index.php?id=8

[Редактировалось 2010-12-17 16:59 GMT]


Direct link
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Не предмет для смеха

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:12
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Может, кто уже знает... Dec 22, 2010

... а я так вижу в первый раз. Осторожно! Опасно для мозга!

http://community.livejournal.com/sadtranslations/


Direct link
 

Yаnа Dеni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:12
French to Russian
+ ...
Немного китайского меню Dec 25, 2010

http://ibigdan.livejournal.com/7793505.html#cutid1

Direct link
 

Lilia_K  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:12
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Что бы сказал Фрейд? Jan 5, 2011

Редактирую перевод. 1-я страница: "Должностная инструкция для персоанала". Что бы сказал Фрейд?

Direct link
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:12
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Новинка :-) Jan 5, 2011

двойной барьерный метод контрацепции: презерватив с гербицидной пастой

Direct link
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Margarita[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2011
Buy or upgrade today and save up to 15%

SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.

More info »
Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »