Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] |
"Жемчужины" перевода - 1 Thread poster: Sergei Tumanov
|
ingeniero Ukraine Local time: 19:37 English to Russian + ...
Sergei Leshchinsky wrote: (с одного восточного сайта) ИМО, текст "локализованных" версий этого сайта (может и не всех) генерируется машинным переводчиком, поэтому вряд ли стоит всё это записывать в жемчужины перевода. | | |
Беларуская мова | Jun 8, 2011 |
Sergei Leshchinsky wrote: Сергей, это по-белорусски | | |
Киевская газета "Дзеркало тижня" ("Зеркало недели") № 20 | Jun 9, 2011 |
Украинский оригинал: Коли наші питомі українці за кілька століть так і не вивчили рідної мови, то невже за такої нездарності їм до снаги ще й друга?! Автор известный поэт Б. Олийнык. Русская версия газеты: Если наши удельные украинцы за несколько веков так и... See more Украинский оригинал: Коли наші питомі українці за кілька століть так і не вивчили рідної мови, то невже за такої нездарності їм до снаги ще й друга?! Автор известный поэт Б. Олийнык. Русская версия газеты: Если наши удельные украинцы за несколько веков так и не выучили родной язык, так неужели при такой бездарности по силам еще и второй?! http://zn.ua/articles/82150 Удельными могут быть вес, сопротивление, но не украинцы и не русские. Русскоязычный читатель может подумать, что имеются в виду украинцы, живущие в каком-то уделном княжестве. Но времена удельных князей давно прошли. Слово "питомі" в этом контексте переводится как "исконные". На таком фоне пропуск слова "їм" ("им") -- это уже мелочь. ▲ Collapse | | |
|
|
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 19:37 Member (2005) English to Russian + ... SITE LOCALIZER это же поэзия! | Jun 13, 2011 |
Вслушайтесь в рифму: миссия - визия! Там еще дальше есть стихи: Общество – мы часть сообщества! | | |
да, сплошная ВИЗИЯ | Jun 14, 2011 |
там ещё и "....правительства рынков " есть?! | | |
Найдено в конвертере RAW одного из фотобрендов | Jun 14, 2011 |
unsharp mask - маска удаления резкости Неужели этот горе-локализатор не сумел заработать себе даже на Lingvo? | | |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
|
yanadeni (X) Canada Local time: 12:37 French to Russian + ... дела индейцев шерифа не... | Jun 15, 2011 |
| | |
yanadeni (X) Canada Local time: 12:37 French to Russian + ...
[Edited at 2011-06-18 00:05 GMT] | | |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Rodion Shein Russian Federation Local time: 19:37 English to Russian + ... Уважаемые коллеги! | Jun 18, 2011 |
Очередная просьба не засорять ветку «жемчужин» посторонними обсуждениями и тем более не затевать флейма. Спасибо. | |
|
|
Это так надо? | Jun 20, 2011 |
Hei! | | |
yanadeni (X) Canada Local time: 12:37 French to Russian + ...
Может, уже разделить ветку? А то на форуме полстраницы занимает перечисление страниц Сорри за оффтоп. | | |
Natalie Poland Local time: 18:37 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] |