ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
User
Thread poster: Sergei Tumanov
"Жемчужины" перевода - 1

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 04:17
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
циркумполярный Apr 21, 2009

Новое слово недавно появилось.

"Арктический циркумполярный маршрут"

и далее по текстуююю
В сочетании с "Историей народов циркумполярного Севера" звучит многозначительно и очень привлекательно.

http://www.npolar.no/ansipra/russian/Items/Artic_CircumpolarR.html


Direct link
 

DZiW
Local time: 04:17
English to Russian
+ ...
боюсь даже цитировать Apr 24, 2009

поздравление зарубежному коллеге на музыкальной открытке. "Девочка" сделала копию-перевод боссу, но так как ему очень повезло и он вовремя улетел в Munich, то заверять "бумагу" нужно было мне... Там был классический стишок-поздравление. Вот отрывок из оригинала:

... wish you to stay so gay, don't be blue...

О культурно-пафосном переводе на русский история умалчивает


Direct link
 

Yаnа Dеni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:17
French to Russian
+ ...
Не могу удержаться... Apr 25, 2009





Direct link
 

Yаnа Dеni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:17
French to Russian
+ ...
Это очень important for сегодняшнего economy Apr 25, 2009

Видеоприложение
страшный сон синхронистов
http://relax.ru/video/view/?id=v93186694af


Direct link
 

Yаnа Dеni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:17
French to Russian
+ ...
Женщина - не... ? Apr 25, 2009



Direct link
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:17
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Охх Apr 25, 2009


Canadian beaver wrote:
Видеоприложение
страшный сон синхронистов
http://relax.ru/video/view/?id=v93186694af


Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Сразу вспомнилось "житиЕ моЕ" на Американщине.


Direct link
 

Yаnа Dеni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:17
French to Russian
+ ...
об интимной жизни голубого зуба Apr 25, 2009



Direct link
 
Ludwig Chekhovtsov
Canada
Local time: 21:17
English to Russian
+ ...
Удивительно Apr 25, 2009


Mikhail Kropotov wrote:


Canadian beaver wrote:
Видеоприложение
страшный сон синхронистов
http://relax.ru/video/view/?id=v93186694af


Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Сразу вспомнилось "житиЕ моЕ" на Американщине.


Удивительно, что при этом все отдельные русские слова произносятся на чистейшем русском языке без какого бы то ни было английского акцента.


Direct link
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:17
Member (2005)
English to Russian
+ ...
старая история Apr 26, 2009


Ludwig Chekhovtsov wrote:


Mikhail Kropotov wrote:


Canadian beaver wrote:
Видеоприложение
страшный сон синхронистов
http://relax.ru/video/view/?id=v93186694af


Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Сразу вспомнилось "житиЕ моЕ" на Американщине.


Удивительно, что при этом все отдельные русские слова произносятся на чистейшем русском языке без какого бы то ни было английского акцента.


героиня - из тех же людей, что говорят "послайсать турки"


Direct link
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 04:17
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
и в этом ей, наверняка, поможет Apr 26, 2009

продукция фирмы Браун по "приемлимым ценам" с которой, как известно - "С Braun - легко по жизне". Не зря у этой фирмы классный сайт (http://www.ibraun.ru), и не зря Браун "стал мировым лидером в бритвенной категории продуктов с 29 процентами акций на мировом рынке электрических бритв".

Вот такая жизня...

Стишки сами приходят в голову:
Перевод для фирмы Браун
может делать всякий ....

[Edited at 2009-04-26 21:29 GMT]


Direct link
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:17
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Там же: Apr 27, 2009


Sergei Tumanov wrote:

продукция фирмы Браун по "приемлимым ценам" с которой, как известно - "С Braun - легко по жизне". Не зря у этой фирмы классный сайт (http://www.ibraun.ru), и не зря Браун "стал мировым лидером в бритвенной категории продуктов с 29 процентами акций на мировом рынке электрических бритв".

Вот такая жизня...

Стишки сами приходят в голову:
Перевод для фирмы Браун
может делать всякий ....

[Edited at 2009-04-26 21:29 GMT]


"Воспользовавшись товарами от компании Braun, Ваша повседневная жизнь станет проще, удобнее и радостнее". (с) Braun

Подъезжая к станции и обозревая окрестности через открытое окно, с моей головы слетела шляпа.


Direct link
 

Rodion Shein  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:17
Member
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Они не одиноки Apr 27, 2009

А вот Кодак предлагает "...самый простой способ, "просматреть", найти, систематизировать и отпечатать ваши фотоснимки".

Там же еще один отличный совет:

"Если вы ищите аксессуары для конкретного устройства, найдите его в одной из трех разделов ниже или просто выберите группу аксессуаров"

Знать, для Кодак переводы
Тоже делают...


Direct link
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:17
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Прям поэма вырисовывается! Apr 27, 2009




Перевод для фирмы Браун
может делать всякий ....




Знать, для Кодак переводы
Тоже делают...




Direct link
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 03:17
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Если кто не знал, то учтите... Apr 27, 2009

all fats are high in calories
все жиры содержат большое содержание калорий


Direct link
 

Yаnа Dеni  Identity Verified
Canada
Local time: 21:17
French to Russian
+ ...
. Apr 29, 2009

В книжке про каллиграфию: ...возьмите бумагу для картриджей...
Каких-таких картриджей? Писать на оберточной бумаге? В данном случае cartridge paper – это просто плотная бумага (в историческом ракурсе – бумага для гильз).



В тексте про автомобили: ...устройство мойки стекол...
Для кухни такой перевод сойдет, но в автомобиле windscreen washer – это омыватель ветрового/лобового стекла.



Крепление электропроводки: ...проволочный замок...
Опять чушь какая-то. В этом примере непрофессионализм переводчика суммируется с неосведомленностью автора, написавшего wire tie вместо cable tie (cable-tie). Меня не волнует отражение этого термина в словарях, но уже десяток лет для монтажа используются только пластмассовые кабельные стяжки.



Статья об электросвязи: ...провайдер Туреван...
Этот случай еще интереснее. Не сразу догадаешься, что это Tier One provider, т.е. поставщик услуг Интернета (провайдер) первого эшелона/уровня (непосредственно с пользователями общаются организации третьего уровня).

Отсюда: http://ipmisa.livejournal.com/23473.html


Direct link
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Margarita[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Russian Federation





Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »