Mobile menu

замена символов в Trados
Thread poster: Serhiy
Serhiy
Local time: 03:44
English to Russian
+ ...
Oct 1, 2004

Уважаемые коллеги,

Пока только нахожусь на фазе ознакомления/освоения Традоса. Обнаружилась небольшая проблемка: во время clean-up некоторые символы заменяются на"?" (пока жто было замечено на "больше или равно", "меньше или равно", греченские символы.
Вопрос: проблема - в настройках Традоса?
Как это можно исправить?
Спасибо заранее,
Сергей.


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:44
English to Russian
+ ...
никак... Oct 4, 2004

Serhiy wrote:

Уважаемые коллеги,

Пока только нахожусь на фазе ознакомления/освоения Традоса. Обнаружилась небольшая проблемка: во время clean-up некоторые символы заменяются на"?" (пока жто было замечено на "больше или равно", "меньше или равно", греченские символы.
Вопрос: проблема - в настройках Традоса?
Как это можно исправить?
Спасибо заранее,
Сергей.


Если вместо осмысленных символов появились знаки вопроса, восстановить текст не удастся. Знак вопроса означает, что данного символа нет в tаrget-шрифте. А с настройками - надо повозиться со шрифтами, задаваемыми по умолчанию (прописать пары шрифтов и задаваемый по умолчанию).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

замена символов в Trados

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs