Pages in topic:   < [1 2 3] >
Количество google hits = общепринятый критерий оценки качества перевода?
Thread poster: Konstantin Kisin
Konstantin Kisin
Konstantin Kisin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:07
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Я повторюсь Oct 5, 2004

То что вариантов много - понятно. Вопрос в том, на каком основании сравнивать эти варианты.

 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:07
Spanish to Russian
+ ...
А кто сказал, что Ольгу просят к телефону? Oct 5, 2004

Может, с ней просто лично хотят пообщаться, а она в это время по телефону разговаривает?

 
Sergey Strakhov
Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 12:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Кто-то прав, а кто-то - лев Oct 5, 2004

Сергей, как ты думаешь, если в Кудозе возникнет спор по морской тематике, я стану с тобой спорить? Угадал, ни за что не стану. Потому что ты в этом разбираешься лучше by default. Так как может быть прав коллега, который размахивает гуглом в противовес коллеге, работающему в Англии, ... See more
Сергей, как ты думаешь, если в Кудозе возникнет спор по морской тематике, я стану с тобой спорить? Угадал, ни за что не стану. Потому что ты в этом разбираешься лучше by default. Так как может быть прав коллега, который размахивает гуглом в противовес коллеге, работающему в Англии, в "нейтивской" фирме? И еще по такому нехитрому "офисному" вопросу, который Константин слышит по сто раз на дню ИМХО. Тут не поиски абсолюта, тут другое: отметиться. "Пусть хвалят, пусть ругают - лишь бы не забыли" - за верность цитаты не ручаюсь, не помню кто сказал.

Sergei Tumanov wrote:

абсолют, это химера которую все ищут, но вряд ли кто-то находит.

и вы правы и онишко прав.
каждый по-своему.

трите к носу ...


Нет абсолюта, есть люди со своими интересами. Nobody is perfect. И не нужно улучшать этот мир с его обитателями. Многие пытались, ни у кого не вышло. Так что некоторых лучше просто игнорировать, тем более что это лишь игра в кудозы, а не что либо серьезное.
Collapse


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 13:07
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Da, Sergey, Oct 5, 2004

"Nobody is perfect. I'm nobody. Therefore I'm perfect"

Uldis

Sergey Strakhov wrote:
Nobody is perfect.


[Edited at 2004-10-05 21:33]


 
jamse (X)
jamse (X)
Local time: 12:07
German to Russian
+ ...
"То что кто то со мной может не согласится " Oct 6, 2004

Konstantin Kisin wrote:

То что кто то со мной может не согласится я воспринимаю как ]


в гугл сходить? хиты найдут(ЬЬЬЬ-:)))-ся


 
Levan Namoradze
Levan Namoradze  Identity Verified
Georgia
Local time: 14:07
Member (2005)
English to Georgian
+ ...
Золотые слова Сергея Oct 6, 2004

Sergei Tumanov wrote:

абсолют, это химера которую все ищут, но вряд ли кто-то находит.

и вы правы и онишко прав.
каждый по-своему.

трите к носу ...


Золотые слова Сергея! Вообще, и у меня в начале были "трения" с Алексом Онишко (и не только с ним). Но очень скоро, "поболтав" и "поработав" с ним, я понял, что он определенно хороший человек. Что "касаемо" его профессионализма (как и других коллег), не мне его оценывать. Еще и на расстоянии.

[Edited at 2004-10-06 06:18]


 
Levan Namoradze
Levan Namoradze  Identity Verified
Georgia
Local time: 14:07
Member (2005)
English to Georgian
+ ...
Зачем же усугублять (как бы помягче сказать)? Oct 6, 2004

Sergey Strakhov wrote:

Сергей, как ты думаешь, если в Кудозе возникнет спор по морской тематике, я стану с тобой спорить? Угадал, ни за что не стану. Потому что ты в этом разбираешься лучше by default. Так как может быть прав коллега, который размахивает гуглом в противовес коллеге, работающему в Англии, в "нейтивской" фирме? И еще по такому нехитрому "офисному" вопросу, который Константин слышит по сто раз на дню ИМХО. Тут не поиски абсолюта, тут другое: отметиться. "Пусть хвалят, пусть ругают - лишь бы не забыли" - за верность цитаты не ручаюсь, не помню кто сказал.

Sergei Tumanov wrote:

абсолют, это химера которую все ищут, но вряд ли кто-то находит.

и вы правы и онишко прав.
каждый по-своему.

трите к носу ...


Нет абсолюта, есть люди со своими интересами. Nobody is perfect. И не нужно улучшать этот мир с его обитателями. Многие пытались, ни у кого не вышло. Так что некоторых лучше просто игнорировать, тем более что это лишь игра в кудозы, а не что либо серьезное.



Зачем же усугублять (как бы помягче сказать)? Сергей (Страхов), поверьте и надеюсь вы знаете, что у нас с вами (как мне кажется), "ВЕСЬМА неплохие" "прозианские отношения" и я ВАС, как и множество других коллег, ценю и увожаю! Давайте наоборот! Давайте мирить (если это вообще нужно в этом случае) наших коллег!

А то ведь есть и "пруфридеры" и "редакторы". Вот с ними пожалуйста!

Недавно, перевели мы текст на тему ядерного оружия. Нашлась Грузинско-Английский пруфридер, которая, вместо реторты (если мне помять не изменяет) хотела втиснуть микроволновку! Вооот... А вы говорите "гугл" и "уэбстер"!


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:07
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Moderatorial Oct 6, 2004

Уважаемые коллеги!

Давайте все-же постараемся не обсуждать других коллег.

Сейчас данная дискуссия находится на грани нарушения вот этого форумного правила Proz.com.

8. No attacks

Personal attacks on groups or individuals, discussing the personal behavior of other members or inhibiting any person in any way from enjoying the service, is prohibited.


 
Vladimir Glushkov
Vladimir Glushkov
Russian Federation
Local time: 14:07
English to Russian
+ ...
Настроение. Вот критерий! Oct 6, 2004

Konstantin Kisin wrote:

То что вариантов много - понятно. Вопрос в том, на каком основании сравнивать эти варианты.





Гуглы всякие здесь не при чем. Просто человек психанул на Вашу реплику: "спасибо Сергей, а я уж испугался что будут соглашатся с 'идеальним вариантом'"
Вот и все. Был не в духе. Вы бываете не в духе? Я так думаю! ("Мимино")


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 05:07
Member (2001)
English to Russian
+ ...
что я хочу сказать (отвечая ув. Яреме) Oct 7, 2004

Так это лишь то, что никакой поисковик не должен считаться критерием ПРАВИЛЬНОСТИ перевода - это просто абсурд. Даже упоминать кол-во хитов в качестве аргумента в обсуждении термина можно посчитать просто отсутствием аргументов, как таковых. )
Disclaimer:Это, естественно суг
... See more
Так это лишь то, что никакой поисковик не должен считаться критерием ПРАВИЛЬНОСТИ перевода - это просто абсурд. Даже упоминать кол-во хитов в качестве аргумента в обсуждении термина можно посчитать просто отсутствием аргументов, как таковых. )
Disclaimer:Это, естественно сугубо личное моё мнение, которое не претендует абсолютно ни на что, никого не должно задевать, и запросто может никем не приниматься во внимание - я с этим отлично уживусь))

Найти хороший пример,( если ищущий понимает, что он ищет ,а не слепо заводит "нужную" фразу или слово, а потом считает "хиты"), да, c этим (найти пример) - и Гугол и, в принципе, любой другой (Яндекс тот же) поисковик справляется (лучше или хуже, но это другой вопрос). Заменить знания,опыт и, скажем, чувство языка, возникающее с опытом и ещё бог знает с чем (это, наверное, как любовь..) не может и никогда не сможет никакой поисковик или ещё что-либо.
Такая вот мысль.

Это отвечая ув. Яреме, который заметил:

[Edited at 2004-10-05 19:33]
[/quote]

Естественно в сети. В ней, в родимой. Но Гугол с сетью и работает. И ни с чем другим. Это поисковая система именно для интернета, то есть для сети.

Гугол такая штука, что может помочь любому, было бы желание правильно составить вопрос и извилинами пошевелить. Умение переводить при этом является вторичным. Главное - умение думать.

[/quote]


[Edited at 2004-10-07 03:28]

[Edited at 2004-10-07 03:31]
Collapse


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 05:07
Member (2001)
English to Russian
+ ...
однако Oct 7, 2004

Однако, Сергей, неужели фраза "я слышу это постоянно на работе" уже считается признанным критерием правильности перевода?

Тогда уж ссылка на Гугол лучше - тут хоть сразу можно пойти по ссылке и посмотреть. А так что ж - на работу отвечающему звонить и проверять как кто
... See more
Однако, Сергей, неужели фраза "я слышу это постоянно на работе" уже считается признанным критерием правильности перевода?

Тогда уж ссылка на Гугол лучше - тут хоть сразу можно пойти по ссылке и посмотреть. А так что ж - на работу отвечающему звонить и проверять как кто отвечает на телефонные звонки))

А гуглом размахивать согласен - это да, негоже. Но машут ведь этим давно и в массовом порядке. И причины этому совершенно ясные и простые. Настолько простые, что называть их воздержусь, а то итак уж..


[quote]Sergey Strakhov wrote:

...в противовес коллеге, работающему в Англии, в "нейтивской" фирме? И еще по такому нехитрому "офисному" вопросу,



Нет абсолюта, есть люди со своими интересами.


Есть "Абсолют". И это - хорошо.))

[Edited at 2004-10-07 03:29]
Collapse


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:07
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Со многим согласен Oct 7, 2004

Vladimir Dubisskiy wrote:


Найти хороший пример,( если ищущий понимает, что он ищет ,а не слепо заводит "нужную" фразу или слово, а потом считает "хиты"), да, этим (найти пример) - и Гугол и, в принципе, любой другой (Яндекс тот же) поисковик справляется (лучше или хуже, но это другой вопрос). Заменить знания,опыт и, скажем, чувство языка, возникающее с опытом и ещё бог знает с чем (это, наверное, как любовь..) не может и никогда не сможет никакой поисковик или ещё что-либо.
Такая вот мысль.



[Edited at 2004-10-07 03:28]


С высказыванием о знаниях, опыте, чувстве языка согласен совершенно. Но сеть (интернет) или Гугл (кому как больше нравится) является великолепным инстументом и для повышения уровня знаний и для приобретения дополнительного опыта и для оттачивания чувства языка. Нужно просто уметь этим инструментом пользоваться. Но заменой всего вышеперечисленного он не станет никогда.


 
Nik-On/Off
Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:07
English to Russian
+ ...
Умение найти и проанализировать необходимую информацию Oct 7, 2004

Я б сказал, что умение пользоваться Гуглом или чем-то наподобие его, т.е. умение искать информацию в интернете, - это одно из качеств современного переводчика (в отличае от переводчика, к-й не знает что такое интернет). Почему открыть "бумажный" словарь или справочник -- это нор... See more
Я б сказал, что умение пользоваться Гуглом или чем-то наподобие его, т.е. умение искать информацию в интернете, - это одно из качеств современного переводчика (в отличае от переводчика, к-й не знает что такое интернет). Почему открыть "бумажный" словарь или справочник -- это нормально для переводчика, а проанализировать статистику встречаемости термина или выражения в Гугле - это уже признак плохого тона? Согласитесь, что даже из статистики поиска в Гугле переводчик "с мозгами" может подчерпнуть полезную информацию.
Кстати, даже из "disagree" можно выловить много полезного, если конечно обида или возмущение не мешают этому.

Я, например, в связи с этим даже люблю, когда мне disagree ставят. Правда, жена в этом случае говорит, что я -- мазохист Ну это так, к слову...

[Edited at 2004-10-07 05:33]
Collapse


 
Sergey Strakhov
Sergey Strakhov  Identity Verified
Local time: 12:07
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Да, это - аргумент Oct 7, 2004

Vladimir Dubisskiy wrote:

Однако, Сергей, неужели фраза "я слышу это постоянно на работе" уже считается признанным критерием правильности перевода?

Да, уважаемый Владимир, это так. Для меня - во всяком случае. Не скажу про англосаксов - я всего однажды побывал "в среде", и то лишь один месяц. Но вот что касаемо немецкого языка - я сразу отличу, кто из "отвечайл" видел "живого немца" - работает ли здесь, служил ли в Западной группе и т.д., - а кто лишь на словарик полагается. Ничего не поделаешь - живое древо языка. И если мне говорят: "Я слышал это на работе", - я верю этому (конечно, с поправкой на уровень фирмы, на строгость ее стандартов, на регион страны (диалекты). Одно и то же понятие или оборот можно выразить десятком способов. И не все они занесены в словари. Кто интересуется немецким, загляните сюда: это сказка о Красной шапочке, как бы ее рассказал своему ребенку чиновник, юрист, лингвист, программер, саксонец, фриз и еще два десятка людей. Забавнейшая вещица, между прочим.

А что до проверки, то мы же не в суде и не под присягой: "Клянусь ссылаться на Гугол, только Гугол, ничего кроме Гугла..."

Тогда уж ссылка на Гугол лучше - тут хоть сразу можно пойти по ссылке и посмотреть. А так что ж - на работу отвечающему звонить и проверять как кто отвечает на телефонные звонки))


А со следующим Вашим тезисом я согласен АБСОЛЮТно:))

Есть "Абсолют". И это - хорошо.))


Удачи всем!


[Edited at 2004-10-07 08:06]


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 05:07
Member (2001)
English to Russian
+ ...
согласен с Яремой (и, конечно, согласен с Сергеем) Oct 9, 2004

Jarema wrote:

Vladimir Dubisskiy wrote:


Найти хороший пример,( если ищущий понимает, что он ищет ,а не слепо заводит "нужную" фразу или слово, а потом считает "хиты"), да, этим (найти пример) - и Гугол и, в принципе, любой другой (Яндекс тот же) поисковик справляется (лучше или хуже, но это другой вопрос). Заменить знания,опыт и, скажем, чувство языка, возникающее с опытом и ещё бог знает с чем (это, наверное, как любовь..) не может и никогда не сможет никакой поисковик или ещё что-либо.
Такая вот мысль.



[Edited at 2004-10-07 03:28]


С высказыванием о знаниях, опыте, чувстве языка согласен совершенно. Но сеть (интернет) или Гугл (кому как больше нравится) является великолепным инстументом и для повышения уровня знаний и для приобретения дополнительного опыта и для оттачивания чувства языка. Нужно просто уметь этим инструментом пользоваться. Но заменой всего вышеперечисленного он не станет никогда.


Интересно, кстати, что Гугл (поправьте, если я ошибаюсь) создан русскоговорящим товарищем. Пишу "интересно", так как очень помню в каком состоянии (никаком по сути) находилось всё это компьютерно/интернетное хозяйство напр. в Украине, скажем, в 1990х гг. (и в ост. республиках, в принципе было всё так же). Прошло-то всего ничего....

[Edited at 2004-10-09 03:52]


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Количество google hits = общепринятый критерий оценки качества перевода?


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »