Russian-French-English terminology in TIR-convention
Thread poster: hirselina
hirselina
Local time: 18:48
Italian to Dutch
+ ...
Nov 10, 2004

In point 2.2 (p. 2) of this text I found some interesting remarks on the French, English and Russian terminology in the TIR Convention

http://www.unece.org/trans/bcf/wp30/documents/iditc03-04e.pdf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Russian-French-English terminology in TIR-convention

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs