Mobile menu

Translator\'s resources
Thread poster: Natalie

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
May 10, 2002

Уважаемые коллеги,



Приглашаю всех вот сюда:

http://www.proz.com/home/4490/



Страница будет постоянно дополняться, так что заглядывайте почаще!

И сообщайте, пожалуйста, о неработающих линках!



Наталья


Direct link Reply with quote
 

allys  Identity Verified
Local time: 20:56
English to Russian
+ ...
Дополнения May 10, 2002

Спасибо Наташа! У меня вопрос: а дополнения принимаются? У меня есть чем поделиться.

[ This Message was edited by: on 2002-05-10 21:13 ]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Разумеется! May 10, 2002

Принимается все - дополнения, пожелания, поправки!

Я давно уже хотела сделать подобную страничку (потому что начала путаться в собственных bookmark\'ах), да все никак руки не доходили! Теперь вот есть что-то для начала, а уж дополнить всегда можно.

[ This Message was edited by: on 2002-05-10 19:51 ]


Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 20:56
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Thank you! May 10, 2002

What an impressive collection! And very useful, too.



Magda


Direct link Reply with quote
 
Andrei_D  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 22:56
English to Russian
+ ...
о неработающих линках May 11, 2002

Quote:




On 2002-05-10 18:18, Natalie wrote:

... о неработающих линках!







Неработающий линк на стандарты ISO: http://cns-web.bu.edu/pub/djohnson/web_files/i18n/ISO_standards.html



Только успел обрадоваться полезной ссылке



Best regards.......

Direct link Reply with quote
 

Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 20:56
Armenian to Polish
+ ...
Спасибо Наташа за сайт! May 11, 2002

А вот девушку в комбинезоне, пожалуй можно оставить и отом, после завершения

\"строительных работ\"...

Весьмя а привлекательна для мужской части переводческой \"братвы\"...))


Direct link Reply with quote
 

Yakov Tomara  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:56
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Предлагаю маленькое дополнение May 13, 2002

Наташа, если Вы хотите дополнить Вашу страничку неанглийскими словарями, предлагаю:



1) Dictionnaire Universel Francophone En Ligne

(French Universal Dictionary Online)

http://www.francophonie.hachette-livre.fr/



2)

http://www.garzantilinguistica.it/index.html

(здесь на сайте требуется регистрация, но слева и справа на страничке реализован бесплатный и не требующий никаких регистраций поиск в итальянском толковом и итальянско-английском словарях)



Оба ресурса мне показались очень полезными.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:56
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Спасибо! May 13, 2002

И за поправки, и за добавления. А девушка, по-видимому, там еще \"пофигурирует\", поскольку работы намечается много!

Заглядывайте почаще!


Direct link Reply with quote
 

Yelena.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:56
English to Russian
+ ...
Widow's mite May 14, 2002

My widow\'s mite to your list:



GLOSSARY OF HEALTHCARE TERMINOLOGY

http://www.tricare.osd.mil/imtr/glossary.html



Criminal Justice Glossary

http://www.prenhall.com/cjcentral/glossary.html



Glossary of Maths Terms

http://www.math.com/school/glossary/glossindex.html



Mining Glossary

http://freepages.work.rootsweb.com/~evanprice/mining/GLOSS1x.html



Organized Crime Glossary

http://organizedcrime.about.com/library/glossary/blglossary.htm





Direct link Reply with quote
 
xxxxeni
English to Russian
+ ...
1.Спасибо! 2.что не работает 3.дополнение May 15, 2002

1. Во-первых, разумеется, спасибо!



2. Link English IDIOMS http://www.daugrc.edu.lv/Frames/English_lessons/English_for_Everyone_16.htm

не работает...

а под названием Russian Idioms нет ничего Russian...

http://home.about.com/homework/



3. Дополнение к разделу идиом:

http://english-zone.com/idioms/dictionary.html

Idioms Dictionary at English-Zone.com


Direct link Reply with quote
 

allys  Identity Verified
Local time: 20:56
English to Russian
+ ...
CAT May 16, 2002

Наташа, в продолжение разговора по CAT, вот ссылки на самые популярные группы на Yahoo:



Deja Vu

Dejavu-l is devoted to the discussion of Dйjа Vu, the most powerful and customizable Computer Aided Translation system available today. Subscribe with a message to

dejavu-l-subscribe@yahoogroups.com http://groups.yahoo.com/group/dejavu-l



Trados

A forum for users of Trados Workbench and other Trados products (MultiTerm, WinAlign, etc.). A place to discuss your experiences with TW and to request help with any problems you may encounter. http://groups.yahoo.com/group/TW_users



This list is to be used by - agencies seeking a TRADOS translator (please specify if Trados is required) - agencies seeking any translator - freelancers seeking a TRADOS job - freelancers seeking \"any\" job http://groups.yahoo.com/group/TW_jobs



Star Transit

Technical discussion and help group for issues concerning STAR Transit (translation memory tool) and TermStar (terminology management tool) with some discussion of other CAT tools. http://groups.yahoo.com/group/transit_termstar



WordFast

Forum for discussion on Wordfast, as well as translation memory, CAT tools, localization and other related subjects. http://groups.yahoo.com/group/wordfast



WordFisher

The main purpose of this moderated mailing list is to distribute news about WordFisher, a macro kit for translators, and to send tips on usage. This mailing list can also be used for sharing ideas on how Word macros can help the work of the translator. Group Moderator wfisher- owner@egroups.com To subscribe, send a message to wfisher-subscribe@egroups.com or go the this e-group\'s home page at http //www.eGroups.com/list/wfisher http://groups.yahoo.com/group/wfisher



MetaTexis

This is a group for the users of MetaTexis, a translation memory (TM) / computer aided translation (CAT) tool (see www.metatexis.com). This group is not affiliated in any way with MetaTexis. The official language of the group is English (broken English also accepted). The group is unmoderated. Welcome to the list! http://groups.yahoo.com/group/MetaTexis



SDLX

This list is devoted to the discussion of SDLX - the Computer Aided Translation tool from SDL International. http://groups.yahoo.com/group/sdlx



CATMT

The CATMT list hosts discussions regarding Computer Aided Translation and Machine Translation software. Group Moderator catmt-owner@egroups.com To subscribe, send a message to catmt-subscribe@egroups.com or go the this e-group\'s home page at http // www.egroups.com/list/catmt http://groups.yahoo.com/group/catmt


Direct link Reply with quote
 

Remedios
Kazakhstan
Local time: 01:56
English to Russian
+ ...
Наташ, вот мой вклад (скорее, вкладыш :-)): May 28, 2002

Р-А глоссарий по экологическому менеджменту

http://www.14000.ru/glossary/main.php



Классификаторы (изобретения, пром. образцы, товарные знаки - сайт \"Роспатента\")

http://www.fips.ru/russite/classificators/classificators.htm



А вот еще ссылка на страничку с подборкой ссылок на словари:

http://teneta.rinet.ru/rus/lexica/lex_pro.htm



Ссылка на страничку со ссылками (\"я наклонился посмотреть, не наклонилась ли она, чтоб посмотреть...\" и т.д. ) по IT:

http://edu.h1.ru/enciclopedia/

[ This Message was edited by: on 2002-06-04 09:11 ]


Direct link Reply with quote
 

Valeri Serikov  Identity Verified
Local time: 22:56
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Раз уж не только ENG-RUS, May 28, 2002

то заслуживает внимания всем известный англо-французский (и наоборот) словарь Grand Dictionnaire Terminologique (www.granddictionnaire.com) Супер информативный и удобный!

Direct link Reply with quote
 
Tatyana M.

Local time: 08:56
Russian to English
+ ...
My little share May 29, 2002

Спасибо, Натали

Добавляю еще один линк в раздел стандартов

Стандарты на сельскохозяйственную продукцию

www.unece.org/trade/agr/welcome.htm

Good luck


Direct link Reply with quote
 

Milana_R
Local time: 11:56
Russian to English
+ ...
Thank you May 30, 2002

I checked out your page - quite an impressive collection. Thank you, it\'s very useful.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translator\'s resources

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs