Mobile menu

Translation test
Thread poster: Anchoress
Anchoress
English to Russian
Jan 5, 2005

Здравствуйте,
Подскажите, пожалуйста, где он-лайн я могу пройти тест на переводчика ? Русский-английский-русский.
Благодарю.

A.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 19:32
English to Russian
+ ...
тут Jan 7, 2005

правда он будет долгим.........

Direct link Reply with quote
 

Alexei Abramov
Russian Federation
Local time: 20:32
English to Russian
тут это где? Jan 11, 2005

Sergei Tumanov wrote:

правда он будет долгим.........


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 19:32
English to Russian
+ ...
тут, это здесь! Jan 12, 2005

ничего больше добавить не могу, не потому что не хочу, а просто не могу. трудно обьяснить эту простую вещь. мне она кажется простой.

ведь тут, на этом сайте, и (правда на мой необразованный взгляд) тестируется индивидуум на предмет наличия способности к возможности.

если вы сможете ответить на несколько вопросов получив some agree, то считайте определённый тест пройден с положительным результатом.

если вы выйдете в первую сотню лучших кудозников, считайте пройдена еще одна ступенька теста.

бумажки, кроме распечатки списка толмачей с порядковым номером, пожалуй у вас не будет. а что вам надо? шашечки или ехать?

если же у вас трудности с переводом слов, которые можно найти в словаре для школьников, и ответый других лучше ваших, это тоже результат теста.
значит пора заглянуть в учебник, и попробовать взять планочку еще раз. а может кроме грамматики надо заняться "общефизической подготовкой" и просто почитать энциклопедию или грамматику родного языка? или хотя бы какую нибудь глупую книгу типа "Дубровского" или Чеховских рассказов. А может по Гиляровскому чуток пробежаться или по Гоголю. Другим способом ведь не избавишься от "санциметров" или "фильмов образца 1969 года", не говоря уж про дыки и пыки.


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 19:32
Member (2007)
Russian to English
+ ...
тут это где ? -> см. ссылку Jan 13, 2005

Abramov wrote:

тут это где ?


В дополнение к ответу Сергея с которым я полностью согласен,
тут это тут - http://www.proz.com/?sp=ks

[Edited at 2005-01-13 14:16]


Direct link Reply with quote
 

Vitaly Satskov
Local time: 11:32
Spanish to Russian
+ ...
Не думаю. Jan 13, 2005

Всем привет!

Ничего не могу сказать про онлайновый тест для переводчиков, но, если рассуждать логически, вряд ли такие тесты существуют. Просто потому, что единственно правильного варианта перевода нет и быть не может, так что никакой онлайновый робот проверить правильность перевода не сможет. Автомат может проверить правильность употребления той или иной лексики в том или ином контексте, правильность употребления грамматики и правильность орфографии, но не более того. Так что, даже если такие тесты для переводчиков и существуют, их практическая значимость по указанным причинам равна нулю.

С другой стороны, я не думаю, что автор топика должен нам здесь что-то доказывать и воспринимать Проз как какой-то тест для переводчика. У нас нет никаких оснований считать себя оценщиками чужой квалификации. Например, я лично знаком с несколькими переводчиками, много лет работающими в самых серьёзных международных правительственных организациях и при этом имеющими в своих профайлах на Прозе 0 Кудозов. Ну и что? Не надо преувеличивать роль Кудозов. Это дело добровольное. Кому-то интересно постоянно следить за новостями на Прозе, зарабатывать Кудозы, а кому-то это не представляется возможным или необходимым.

Доказывать свою квалификацию автору топика надо не нам, а клиентам. Опыт работы, резюме, образование - вот это и есть единственный тест. Надо начинать практическую работу и приобретать опыт. Именно это интересует клиентов, а не Кудозы или онлайновые тесты, проверяемые роботом. И зацикливаться на Прозе автору топика не стоит. Основным источником работы Проз быть не может. Мнение коллег-переводчиков на Прозе может быть полезным и интересным, но практической значимости для работы не имеет.

Вот такое моё мнение.

Всем всего доброго!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation test

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs