А что такое РowWow
Thread poster: translations-ua
translations-ua
Local time: 23:50
English to Russian
+ ...
Feb 7, 2005

Как это расшифровавается и когда происходит?

Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 22:50
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Неформальная встреча Feb 7, 2005

Здравствуйте,


Никак не расшифровывается, этимологии, к сожалению, не знаю. Может быть американцы объяснят.
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=62072&dict=CALD

По-простому, - это встреча коллег в ненавязчивой дружеской обстановке. Очень полезно.

Ах, пардон, ответила только на первую часть вопроса. Когда происходит? А вот как организуете, так и произойдет. Я бы вот с удовольствием в вiлну и незалежну на powwow cъездила.

Наталия

[Edited at 2005-02-07 11:08]

[Edited at 2005-02-07 11:08]


Direct link Reply with quote
 
translations-ua
Local time: 23:50
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! Feb 7, 2005

Natalia Elo wrote:

Здравствуйте,


Никак не расшифровывается, этимологии, к сожалению, не знаю. Может быть американцы объяснят.
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=62072&dict=CALD

По-простому, - это встреча коллег в ненавязчивой дружеской обстановке. Очень полезно.

Наталия



Спасибо
Примерно так я и думал...
И когда и где в Киеве это происходит?

Андрей


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:50
English to Russian
+ ...
Powwow Feb 7, 2005


Никак не расшифровывается, этимологии, к сожалению, не знаю.

сборище, совет; ярмарка (обык. с состязанием в танцах), шутл.встреча, сбор, сборище, собрание; совещание

(Это из Лингво)
А слово пришло от североамариканских индейцев. как я понимаю.



Direct link Reply with quote
 

Nik-On/Off  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:50
English to Russian
+ ...
pow-wow в Киеве Feb 7, 2005


И когда и где в Киеве это происходит?


Да, у нас тут есть постоянная киевсакая тусовка. Мы собираемся периодически попить пивка да покалякать о том о сем. Очень весело бывает. Так что можете присоединиться

Дима

[Edited at 2005-02-07 12:42]


Direct link Reply with quote
 

Bilore  Identity Verified
France
Local time: 22:50
English to French
+ ...
yes indeed Feb 7, 2005

Да основное значение: сборище индейцев

Direct link Reply with quote
 

nrabate  Identity Verified
United States
Local time: 16:50
Russian to English
+ ...
Что такое powwow? Feb 7, 2005

Main Entry: 1pow·wow
Pronunciation: 'pau-"wau
Function: noun
Etymology: Narraganset powwaw or Massachuset pauwau
1 : an American Indian medicine man
2 a : an American Indian ceremony (as for victory in war) b : an American Indian social gathering or fair usually including competitive dancing
3 a : a social get-together b : a meeting for discussion

merriam-webster


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 15:50
English to Russian
+ ...
sborische :-)) pow-wow Feb 7, 2005

3 a : a social get-together b : a meeting for discussion

Thanks to nrabate!


Direct link Reply with quote
 

Medved
Ukraine
Local time: 23:50
English to Russian
+ ...
)))))))))))))))))) Feb 10, 2005

Christine Bilorй wrote:

Да основное значение: сборище индейцев


In my time when a cold was called a cold not influenza, any sboriche indeitsev would be called a gathering of the Native Americans


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 15:50
English to Russian
+ ...
about 'native americans' and 'cold and flu' Feb 10, 2005

1/ "gathering of the Native Americans" can easily be a gathering of Native Canadians (or better Aboriginal People, or First Nation)))
2/Here in Canada we say "cold" when it is a cold - i mean no virus involved; when the virus is present it is a "flu" (or 'influenza', but the term influenza is not in use here at all). So, actually, these are two different things.)


Medved wrote:

Christine Bilorй wrote:

Да основное значение: сборище индейцев


In my time when a cold was called a cold not influenza, any sboriche indeitsev would be called a gathering of the Native Americans


[Edited at 2005-02-10 19:34]


Direct link Reply with quote
 

Medved
Ukraine
Local time: 23:50
English to Russian
+ ...
and the Pope is Catholic... Feb 10, 2005

[quote]Vladimir Dubisskiy wrote:

1/ "gathering of the Native Americans" can easily be a gathering of Native Canadians (or better Aboriginal People, or First Nation)))
2/Here in Canada we say "cold" when it is a cold - i mean no virus involved; when the virus is present it is a "flu" (or 'influenza', but the term influenza is not in use here at all). So, actually, these are two different things.)


(1) absolutely...

(2)Sure, Vladimir, thanks though a snotty-snot might stand for these two as well. I will put it into my pipe and smoke it... But try to explain it to Mr.Mark Twain if you know what I mean...))))))))


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

А что такое РowWow

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs