Пожалуйста, помогите найти перевод песни Окуджавы
Thread poster: Alexandra Tussing
Alexandra Tussing
Alexandra Tussing  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Feb 17, 2005

Нужен срочно текст на английском песни Ваше Благородие из фильма Белое солнце пустыни. В интернете искала, пока не нашла. Большое спасибо заранее.

 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 09:22
Member (2001)
English to Russian
+ ...
why not Feb 17, 2005

Why not to translate it..- i am sure you could do it nicely. Simply doubt that you will find a proper (if any) Russian translation. Sorry, for not being more helpful.

Alexandra Tussing wrote:

Нужен срочно текст на английском песни Ваше Благородие из фильма Белое солнце пустыни. В интернете искала, пока не нашла. Большое спасибо заранее.


[Edited at 2005-02-17 19:17]


 
Alexandra Tussing
Alexandra Tussing  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо Feb 18, 2005

Спасибо большое, да, действительно, что-то нашлось в конце концов, что-то сами придумали...

 
Sergey Gorelik
Sergey Gorelik
Local time: 17:22
English to Russian
+ ...
Нашлось: вот посмотрите Feb 18, 2005

вот здесь: http://dime32.dizinc.com/~russmus/music-archive.htm

 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:22
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Птичку жалко... Feb 18, 2005

Sergey Gorelik wrote:

вот здесь: http://dime32.dizinc.com/~russmus/music-archive.htm


Your Honour, Miss. Separation
We've been family for so long, that's how it is.
Wait, don't tear the letter in the envelop.
So unlucky in death, I'll be luckier in love.

Your Honour, Miss. Foreign Land
Embracing me so warmly, but you never loved.
Wait, don't call me in your sweet nets,
So unlucky in death, I'll be luckier in love.

Your Honour, Miss. Luck
For some you are so nice, for other's not.
Wait, Heart, don't call the 9 grams to you (*)
So unlucky in death, I'll be luckier in love.

Your Honour, Miss. Victory
This means that I didn't finish signing my song yet.
Stop, you demons, swearing on blood.
So unlucky in death, I'll be luckier in love.


Какой-то ужас!!! PROMPT что-ли поработал...
По-моему уж лучше вовсе не переводить, чем так.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 16:22
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Не, не PROMPT... Feb 18, 2005

mk_lab wrote:
Какой-то ужас!!! PROMPT что-ли поработал...
По-моему уж лучше вовсе не переводить, чем так.


У этого промта есть имя:
*** english translation brought to you by katya
Можно кликнуть на линке и узнать больше


 
Alexandra Tussing
Alexandra Tussing  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Да, Промту за такое было бы стыдно... Feb 19, 2005

Мы (это вообще-то коллеге было нужно) это тоже видели... Было бы смешно, если бы не было так грустно... Ну, а потом нашли что-то приличное, и на его основе разработали свое - надо будет у них попросить и сюда выставить, кстати. В общем, в итоге все остались довольны Так что большое спасибо всем...

 
mk_lab
mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 17:22
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А покажите... Feb 20, 2005

Не сочтите за вредность...
Окуджава - мой кумир, и я никогда не видел хоть сколько-нибудь достойных переводов его песен (о прозе и поэзии умолчу - там Булат Шалвович, конечно несколько недотягивает...).

Покажите, а какой-же-ж вариант перевода вы собираетесь выплеснут�
... See more
Не сочтите за вредность...
Окуджава - мой кумир, и я никогда не видел хоть сколько-нибудь достойных переводов его песен (о прозе и поэзии умолчу - там Булат Шалвович, конечно несколько недотягивает...).

Покажите, а какой-же-ж вариант перевода вы собираетесь выплеснуть во Вселенную. Чтоб у нас не получилось второй Katya.

Опять же-ж повторяю, не ради вредности, а из-за любви к Окуджаве. Может мы поможем колективно отредактировать Ваш перевод...?

Оччччень не хотелось бы, прогулявшись Гуглом, найти нечто подобное Катиным томленьям.

[Edited at 2005-02-20 19:34]

[Edited at 2005-02-20 19:35]
Collapse


 
Alexandra Tussing
Alexandra Tussing  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Вот что нашли... Feb 21, 2005

Не сочтем за вредность... хотя спасибо, конечно, за такое "ласковое" сравнение... Хотя перевод сделала не я, а коллега, в сеть он не пойдет, это нужно было для пресс-конференции. Но при случае я попрошу у нее текст.

А вот что удалось найт�
... See more
Не сочтем за вредность... хотя спасибо, конечно, за такое "ласковое" сравнение... Хотя перевод сделала не я, а коллега, в сеть он не пойдет, это нужно было для пресс-конференции. Но при случае я попрошу у нее текст.

А вот что удалось найти:
http://spintongues.vladivostok.com/okudzhava.html

А здесь более полный список того, что вообще есть в сети по этой теме:

http://www.arlindo-correia.com/120505.html
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Пожалуйста, помогите найти перевод песни Окуджавы


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »