Пожалуйста, помогите найти перевод песни Окуджавы
Thread poster: Rusinterp

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
Feb 17, 2005

Нужен срочно текст на английском песни Ваше Благородие из фильма Белое солнце пустыни. В интернете искала, пока не нашла. Большое спасибо заранее.

Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 13:52
English to Russian
+ ...
why not Feb 17, 2005

Why not to translate it..- i am sure you could do it nicely. Simply doubt that you will find a proper (if any) Russian translation. Sorry, for not being more helpful.

Alexandra Tussing wrote:

Нужен срочно текст на английском песни Ваше Благородие из фильма Белое солнце пустыни. В интернете искала, пока не нашла. Большое спасибо заранее.


[Edited at 2005-02-17 19:17]


Direct link Reply with quote
 

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо Feb 18, 2005

Спасибо большое, да, действительно, что-то нашлось в конце концов, что-то сами придумали...

Direct link Reply with quote
 

Sergey Gorelik
Local time: 20:52
English to Russian
+ ...
Нашлось: вот посмотрите Feb 18, 2005

вот здесь: http://dime32.dizinc.com/~russmus/music-archive.htm

Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:52
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Птичку жалко... Feb 18, 2005

Sergey Gorelik wrote:

вот здесь: http://dime32.dizinc.com/~russmus/music-archive.htm


Your Honour, Miss. Separation
We've been family for so long, that's how it is.
Wait, don't tear the letter in the envelop.
So unlucky in death, I'll be luckier in love.

Your Honour, Miss. Foreign Land
Embracing me so warmly, but you never loved.
Wait, don't call me in your sweet nets,
So unlucky in death, I'll be luckier in love.

Your Honour, Miss. Luck
For some you are so nice, for other's not.
Wait, Heart, don't call the 9 grams to you (*)
So unlucky in death, I'll be luckier in love.

Your Honour, Miss. Victory
This means that I didn't finish signing my song yet.
Stop, you demons, swearing on blood.
So unlucky in death, I'll be luckier in love.


Какой-то ужас!!! PROMPT что-ли поработал...
По-моему уж лучше вовсе не переводить, чем так.


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 20:52
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Не, не PROMPT... Feb 18, 2005

mk_lab wrote:
Какой-то ужас!!! PROMPT что-ли поработал...
По-моему уж лучше вовсе не переводить, чем так.


У этого промта есть имя:
*** english translation brought to you by katya
Можно кликнуть на линке и узнать больше


Direct link Reply with quote
 

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Да, Промту за такое было бы стыдно... Feb 19, 2005

Мы (это вообще-то коллеге было нужно) это тоже видели... Было бы смешно, если бы не было так грустно... Ну, а потом нашли что-то приличное, и на его основе разработали свое - надо будет у них попросить и сюда выставить, кстати. В общем, в итоге все остались довольны Так что большое спасибо всем...

Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 21:52
Member (2004)
English to Russian
+ ...
А покажите... Feb 20, 2005

Не сочтите за вредность...
Окуджава - мой кумир, и я никогда не видел хоть сколько-нибудь достойных переводов его песен (о прозе и поэзии умолчу - там Булат Шалвович, конечно несколько недотягивает...).

Покажите, а какой-же-ж вариант перевода вы собираетесь выплеснуть во Вселенную. Чтоб у нас не получилось второй Katya.

Опять же-ж повторяю, не ради вредности, а из-за любви к Окуджаве. Может мы поможем колективно отредактировать Ваш перевод...?

Оччччень не хотелось бы, прогулявшись Гуглом, найти нечто подобное Катиным томленьям.

[Edited at 2005-02-20 19:34]

[Edited at 2005-02-20 19:35]


Direct link Reply with quote
 

Rusinterp  Identity Verified
Member (2003)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Вот что нашли... Feb 21, 2005

Не сочтем за вредность... хотя спасибо, конечно, за такое "ласковое" сравнение... Хотя перевод сделала не я, а коллега, в сеть он не пойдет, это нужно было для пресс-конференции. Но при случае я попрошу у нее текст.

А вот что удалось найти:
http://spintongues.vladivostok.com/okudzhava.html

А здесь более полный список того, что вообще есть в сети по этой теме:

http://www.arlindo-correia.com/120505.html


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Пожалуйста, помогите найти перевод песни Окуджавы

Advanced search


Translation news in Russian Federation





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs