TagEditor: как отредактировать закрывающий тэг?
Thread poster: Natalya Zelikova
Natalya Zelikova
Natalya Zelikova  Identity Verified
Poland
Local time: 01:51
English to Russian
+ ...
May 24, 2005

Подскажите, как отредактировать в TagEditor закрывающий tag?
Надо указать в тэге span id, отличный от указанного в source-сегменте.

При создании нового тэга нужные параметры указываются только в открывающем тэге, а закрывающий выглядит просто как < /span >.
По всему тексту у меня ID указывается и в открывающем и в закрывающем тэгах (созданы заказчиком). А тут надо заменить тэг на свой.

[Edited at 2005-05-24 10:13]


 
Aleksandr Okunev (X)
Aleksandr Okunev (X)
Local time: 02:51
English to Russian
Notepad Rulez May 24, 2005

Natalya Zelikova wrote: Подскажите, как отредактировать в TagEditor закрывающий tag? Надо указать в тэге span id, отличный от указанного в source-сегменте.

Наберите перед тегом фигню типа zarakaraba, сохраните bilingual, a потом откройте в Notepad (Word не откроет правильно), найдите zarakaraba и отредактируйте тег.
Я не пробовал, но думаю получится.
Удачи
Александр
~~~~~~~~~~~~~~>>>


 
Aleksandr Okunev (X)
Aleksandr Okunev (X)
Local time: 02:51
English to Russian
Дык йес или нет? May 29, 2005

Наталья, поделитесь опытом, помогло или нет? Народу и мне пригодицца...
Удачи
Александр
~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`~`


 
Natalya Zelikova
Natalya Zelikova  Identity Verified
Poland
Local time: 01:51
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
... May 29, 2005

С первого раза не получилось... Возможно, я просто что-то напутала внутри тега, но при поытке открыть его потом в TagEditor выдалась ошибка о нарушении тэга.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor: как отредактировать закрывающий тэг?


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »