Pages in topic:   [1 2 3] >
Cyrillic keyboards
Thread poster: Vadim Khazin

Vadim Khazin  Identity Verified
Local time: 20:48
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Jun 4, 2005

Извините, что не по-русски, но я просто копирую запрос, исходящий (по просьбе АТА) от Марины Аранович, которая в АТА является руководителем экзаменаторов в англо-русской паре. Просьба либо высказаться здесь (что проще), либо направить ответ Марине (hidden). Спасибо!

The American Translators Association (ATA) is working on introducing computerized certification exams beginning in 2006. We need to collect data on the usage of the standard Windows Cyrillic Microsoft keyboard
(English QWERT = Russian ЙЦУКЕ, English ASDFG = Russian ФЫВАП)versus the phonetic keyboard (English QWERTY = Russian ЯШЕРТ,English ASDFG = Russian АСДФГ).

[Edited at 2005-06-06 01:58]

[Edited at 2005-06-06 20:16]


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:48
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Вадим Jun 4, 2005

Адреса лучше не публиковать в открытую, чтобы потом не пришлось бороться со спамом - лучше спрячьте адрес Марины.


Если вопрос просто о том, кто каким раскладом клавиатуры пользуется, то могу сразу же ответить:
English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ




[Edited at 2005-06-05 10:38]


Direct link Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 02:48
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Моя клава Jun 4, 2005

Natalie wrote:

Если вопрос просто о том, кто каким раскладом клавиатуры пользуется, то могу сразу же ответить:
English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ



Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ

Н.

P.S. А что, в АТА экзамены на компьютерах пишут?


Direct link Reply with quote
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 19:48
English to Russian
+ ...
я тоже English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ Jun 5, 2005

Думаю, они хотят "охватить" больше желающих и сделать экзамены онлайн?

Natalie wrote:

Если вопрос просто о том, кто каким раскладом клавиатуры пользуется, то могу сразу же ответить:
English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ

P.S. А что, в АТА экзамены на компьютерах пишут?[/quote]


Direct link Reply with quote
 
Aleksandr Okunev
Local time: 03:48
English to Russian
ЙЦУКЕН Jun 5, 2005

то есть QWERTY

всех благ
Александр
---------


Direct link Reply with quote
 

Nikolai Muraviev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:48
English to Russian
+ ...
"Фонетическая клавиатура"... Jun 5, 2005

скорее, встречается "вне пределов РОссии", и была изобретена как способ облегчения набора русских текстов не-носителями языка. Налицо совпадение букв разных алфавитов, имеющих похожее звучание или "созвучное" написание (простите за корявый язык - не проснулся еще). В России, насколько мне известно, клавиатура ЙЦУКЕНГ используется со времен первых пишущих машинок, по крайней мере конструкторы быстро пришли к ее современном увиду. Единственное "кардинальное" изменение - твердый знак раньше располагался в центре клавиатуры (по известным причинам).

На PC- compatible компьютерах использовались 2 раскладки клавиатур: DOS и MS.

ДОСовская клавиатура была "правильной", поскольку драйверы писали наши программисты.

Ну, а тот "шедевр", который создали программисты из Microsoft (с точкой и запятой на одной клавише) - это особая "песня", пример полного неуважения к традициям нашей страны. Как мне рассказывали знающие люди, написание драйвера MS-клавиатуры поручили "троечнику", который не знал расположения знаков препинания на русской клавиатуре и распихивал их куда попало, немало не заботясь о будущих пользователях. Сколько машинисток, печатавших "вслепую", помянули его "добрым словом"!

З.Ы. Ну, а я "топчу батоны" ЙЦУКЕНГ, чего и вам желаю!


[Edited at 2005-06-05 08:37]


Direct link Reply with quote
 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:48
Member (2000)
Russian to English
+ ...
ЯВЕРТЫ Jun 5, 2005

Клавиша Павела Городянского. см. http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/kbd_r.htm
(по-русски)
или
http://ourworld.compuserve.com/homepages/PaulGor/kbd_е.htm
(по-английски)



Для меня, как "ненейтива" русского языка, пользующегося стандартной QWERTYUIOP клавишей уже много лет до того, как стал пользоваться какой-нибудь русской, это гораздо удобнее.

[Edited at 2005-06-05 19:17]


Direct link Reply with quote
 

Tobias Ernst  Identity Verified
Germany
Local time: 02:48
Member (2004)
English to German
+ ...
мой взгляд как не-носитель Jun 5, 2005

> English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ

Я тоже. Являюсь не-носительем, но исначально не видел смысль того, чтобы заниматься фонетической клавиатурой. Мало того, что она редко встречается в России - а обьясните, пожалуйста, как можно "фонетически" обьяснить Q=Я или расположение Ш, Щ и т.п. В любом случае приходится выучить клавиатуру и долго привыкать к ней, и в этом контексте мне показалось более целесообразным сразу выучить "настоящую" клавиатуру.

> Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ

Это у Вас, скорее всего, немецкая клавиатура. Она намного отличается от английской.


Direct link Reply with quote
 
xxxsergey
Local time: 01:48
Russian to English
+ ...
touch typing vs. one finger typing Jun 5, 2005

всякое умение печатать "слепым" образом базируется на частотности употребления тех или иных букв - более "частотные" приходятся на указательные пальцы, менее - на мизинцы: q,z/йя - мизинец, tfb/кам - указательный палец.

фонетические клавиатуры, скорее, для тех, кто печатает одним пальцем раз в год, выискивая по полчаса нужную букву.


Direct link Reply with quote
 

mk_lab  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:48
Member (2004)
English to Russian
+ ...
QWERTY = ЙЦУКЕ Jun 5, 2005

QWERTY = ЙЦУКЕ. Это стандарт. У нас трудно найти какую-то иную раскладку. Разве-что на новомодных "раскладушках" могут быть отличия.


Nikolai Muraviev wrote:
...твердый знак раньше располагался в центре клавиатуры (по известным причинам).

А мне эта причина неизвестна. Обидно даже... Просветите, пожалуйста. Чувствую, что тут что-то интересно-познавательное.


Direct link Reply with quote
 

Burkhard Ziegler  Identity Verified
Germany
Local time: 02:48
Russian to German
+ ...
стандартные клавиатуры в Германии Jun 5, 2005

Natalia Elo wrote:
Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ


Добро пожаловать в Германию!

У нас стандартная клавиатура QWERTZ... Даже "двуязычные" (с русской и немецкой надписями) у нас бывают qwertz. В некоторых других странах, может, даже во Скандинавии и Эстонии (я не совсем уверен) клавиатура тоже qwertz. Дело в том, что на немецком z чаще встречается чем y.

Burkhard

Относительно опроса:

Я тоже пользуюсь стандартной немецкой майкрософт клавиатурой (QWERTZ - ASDFGHJKLÖÄ), традицинной испанской (QWERTY - ASDFGHJKLÑ´) и стандартной русской (ЙЦУКЕНГ). Научился самостоятельно на русской печатать слепым, просто скорости машинисткой не совсем...


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:48
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
QWERTZ Jun 5, 2005

Tobias Ernst wrote:



> Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ

Это у Вас, скорее всего, немецкая клавиатура. Она намного отличается от английской.



QWERTZ = ЙЦУКЕН.

Клавиатура у меня стандартная QWERTY, но переклеенная на немецкую QWERTZ.


Мне так привычнее набирать тексты.
Впрочем, не только немцы пользуются такой модификацией раскладки.

С ностальгией вспоминается Parawin и первые попытки редактирования раскладки. Ото были гибриды.

Переклеенная, так как я, к сожалению, не печатаю вслепую, хотя и печатаю быстро. Никак не соберуть пройти Соло на клавиатуре.



[Edited at 2005-06-05 13:31]


Direct link Reply with quote
 

Vadim Khazin  Identity Verified
Local time: 20:48
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
бороться со спамом Jun 5, 2005

[quote]Natalie wrote:

Адреса лучше не публиковать в открытую, чтобы потом не пришлось бороться со спамом - лучше спрячьте адрес Марины.

Натали, если Вы знаете, как его спрятать, – пожалуйста (или мне подскажите). Но мне кажется, что спаму это не преграда-:)


Direct link Reply with quote
 

Vadim Khazin  Identity Verified
Local time: 20:48
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
АТА и компьютеры Jun 5, 2005

Natalia Elo wrote:

Natalie wrote:

Если вопрос просто о том, кто каким раскладом клавиатуры пользуется, то могу сразу же ответить:
English QWERTY = Russian ЙЦУКЕ



Я тоже, только у меня почему-то QWERTZ

Н.

P.S. А что, в АТА экзамены на компьютерах пишут?


В АТА уже давненько идёт борьба за то, чтобы разрешили экзаменуемым пользоваться компьютером (до сих пор разрешается только рукопись). Для тех, кто сдаёт НА английский, этот вопрос уже практически решён. А вот по поводу сдающих на русский (или иную кириллицу) дискуссия только начинается. И один из главных моментов, которые надо решить предварительно, – это выяснить предпочтения по клавиатуре. Отсюда тот запрос, что я продублировал.


Direct link Reply with quote
 

Vadim Khazin  Identity Verified
Local time: 20:48
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Об охвате желающих Jun 5, 2005

[quote]Vladimir Dubisskiy wrote:

Думаю, они хотят "охватить" больше желающих и сделать экзамены онлайн?

Конечно, хотят, но для этого надо сначала стать членом АТА. И, разумеется, никаких экзаменов онлайн не предвидится – только очно, под присмотром прокторов и т.д.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cyrillic keyboards

Advanced search


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs