Mobile menu

Глюки (MOD: Производится обновление программного обеспечения сайта, просьба проявить выдержку)
Thread poster: Svetlana Touloub

Svetlana Touloub  Identity Verified
Local time: 11:51
Dutch to Russian
+ ...
Aug 16, 2005

Это у меня одной такое "глюкалово", или...?
Минут 15 назад обновила страничку - и около всех вопросов стоит "Squashed:"....

[Subject edited by staff or moderator 2005-08-16 21:10]


Direct link Reply with quote
 

Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:51
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Fixing this now Aug 16, 2005

Svetlana Touloub wrote:

Это у меня одной такое "глюкалово", или...?
Минут 15 назад обновила страничку - и около всех вопросов стоит "Squashed:"....


Техподдержка этим багом уже занимается. А может глюком.


[Edited at 2005-08-16 16:33]


Direct link Reply with quote
 

Svetlana Touloub  Identity Verified
Local time: 11:51
Dutch to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
ну... Aug 16, 2005

Jarema wrote:

Svetlana Touloub wrote:

Это у меня одной такое "глюкалово", или...?
Минут 15 назад обновила страничку - и около всех вопросов стоит "Squashed:"....


Техподдержка этим багом уже занимается. А может глюком.


[Edited at 2005-08-16 16:33]

да хоть "...", только шо б рабОтало!!!!
И заранее ВСЕМ спасибо!:))))


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:51
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Игра фонтами и кодировками Aug 16, 2005

Не знаю, я лично вижу, что сегодня размерами шрифтов играют на сайте, а заодно кодировками. Скажем, в общем списке вопросов на главной странице вот этот я вижу в полных глюках и с безобразием:

http://www.proz.com/kudoz/1117578

А остальные на русском языке -- нормально вижу. И есдли захожу в каждый вопрос, даже вот этот, глюкавый на вид, -- тоже нормально вижу.

Чудны дела твои, Г-ди

Svetlana Touloub wrote:
Это у меня одной такое "глюкалово", или...?
Минут 15 назад обновила страничку - и около всех вопросов стоит "Squashed:"....


Direct link Reply with quote
 

Svetlana Touloub  Identity Verified
Local time: 11:51
Dutch to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
нее.... Aug 16, 2005

вот етот самый я вижу нормально. Но большинство других - кодировки действительно прыгают ( у меня регулярно на вьетнамскую, к примеру).....а также прыгают общие установки - при обновлении я вижу не "мои пары", а "все пары"...или "все работы"....К компу нареканий быть не может - все выставлено как надо (муж у меня техник комповый, заботится, однАко...:))) )
Так что это "внутренние междусобойчики", как в кодировках, так и в фонтах (на главной странице сегодня тоже несколько раз заметила "цузаков"...).


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 11:51
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Уважаемые коллеги Aug 16, 2005

На сайте готовится обновление программной версии, поэтому в ближайшее время возможны различные странности. Просьба отнестись к этому к пониманием и проявить немного терпения. Сегодня и завтра все должно быть налажено.



[Edited at 2005-08-16 23:05]


Direct link Reply with quote
 

Svetlana Touloub  Identity Verified
Local time: 11:51
Dutch to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо! Aug 16, 2005

Спасибо, Натали. Все поняли, спокойны и ждем результатов:))))
Надеюсь, положительных:))


Direct link Reply with quote
 

AllaT
Local time: 14:51
English to Russian
Красивше стало :)) Aug 17, 2005

У меня с кодировкой порядок,а страницы красивше стали)

Direct link Reply with quote
 

Boris Kimel  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:51
English to Russian
+ ...
Кодировка писем (Kudoz и Forums) Aug 19, 2005

Никак не могу разобраться с кодировкой писем Kudoz и Forums при получении их в Outlook 2003 (английская версия на XP English, русская версия на XP Russian). Приходят в виде вроде бы KOI-8, Штирлиц справляется запросто - но в самом Outlook'е никакие настройки не позволяют прочитать написанное (кроме Subject - тут всё хорошо). И это не глюки, а устойчивое поведение, сколько себя на ProZ помню. Все остальные почтовые клиенты (Outlook XP и младше, Outlook Express, Mozilla Thunderbird и TheBat) работают идеально. Для начала интересно, это только у меня так? Да, все остальные письма читаются на ура (от клиентов, которые даже не представляют разницы между Windows-1251 и KOI-8, и потому пишут, как получится). Заранее благодарю за советы.

Direct link Reply with quote
 

Vova  Identity Verified
Local time: 13:51
English to Russian
+ ...
появлется вместо пробела буква b между знаками больше и меньше Aug 25, 2005

Что это за глюк?
Подскажите, плиз.
В русском тексте везде вылазит.


Direct link Reply with quote
 
Aleksandr Okunev
Local time: 13:51
English to Russian
В сабже писем из Кудоза нет слова "Кудоз" Sep 21, 2005

В соглашаньях и реверансах строка есть
[KudoZ] Peer comment (re: приемка ): agree -
[KudoZ] Peer response (: Thank you!)

А в вопросах нету.
CONTACTOR OR RELAY CONTACT N/O (English to Russian)

Все не фильтруется, валится в Инбокс и вылазит в mail ticker.

Пожалуйста, почините скорееееееееееее.

ЗБД
Александр


Direct link Reply with quote
 

Svetlana Touloub  Identity Verified
Local time: 11:51
Dutch to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
глюки с кодировками Sep 21, 2005

вот пишу - и не знаю, что получится.....опубликовала вопрос - там крякозябры, у меня стояла Windows, причем в превью крякозябрами становились ВСЕ кодировки......Выключила, включила, опять попробовала - если в моем вопросе не крякозябры, то в других текстах - они самые, и наоборот.....

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Глюки (MOD: Производится обновление программного обеспечения сайта, просьба проявить выдержку)

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs